Translation for "go on for" to russian
Translation examples
In this instance, the reason is that the material in question is dangerous, and the inspection teams are afraid to go near it.
В данном случае причина заключается в том, что данное вещество является опасным и что инспекционные группы боятся к нему приближаться.
Should this assistance reach the IDPs in time, it will go a long way in quieting them as the rainy season approaches.
Если эта помощь поступит внутренне перемещенным лицам вовремя, она в значительной степени успокоит их, тем более, что приближается сезон дождей.
The State of Qatar is going through a distinct phase in its history and is making rapid strides towards full and comprehensive development.
Государство Катар переживает характерный этап в своей истории и стремительно приближается к полноценному и всестороннему развитию.
71. The investigation into the death of human rights activist Floribert Chebeya Bahizire was still under way but was nearly complete and the case was expected to go to trial in the near future.
71. Расследование смерти правозащитника Флорибера Чебейи Бахизира еще продолжается, однако приближается к завершению, и, как ожидается, в ближайшем будущем дело будет передано в суд.
19. It had been asked when the new code of criminal procedure would be adopted. The final date for adoption set in the Constitution was approaching, and the work was going ahead rapidly.
19. Был задан вопрос о том, когда будет принят новый уголовно-процессуальный кодекс: приближается крайняя дата, установленная в Конституции, и работа идет полным ходом.
It should be pointed out here that we are going into the elections without any voter registration in our country and that despite this we now have something like 22 million participants, it is said.
Следует отметить, что мы приближаемся к выборам без какой-либо регистрации избирателей в нашей стране и, несмотря на это, у нас сейчас их насчитывается, как говорят, около 22 млн. человек.
33. The representative of Luxembourg drew attention to the fact that, with the medium-term review going on and the approach of UNCTAD X, there was a need for a global view of what UNCTAD could or should achieve.
33. В связи с проходящим среднесрочным обзором и приближающейся ЮНКТАД X представитель Люксембурга обратил внимание на необходимость выработки общего представления о том, что ЮНКТАД может или должна достичь.
(f) Forbidding the alleged aggressor from going to the shared residence or the place where the surviving victim is living, as well as the workplace or place of study or other place the surviving victim usually frequents.
6. Запрет предполагаемому правонарушителю приближаться к месту совместного проживания или месту, где проживает жертва, а также к месту ее работы, учебы или к местам, которые она обычно посещает.
As we approach the 2002 elections, it is our understanding that the National AIDS Control Council has developed appropriate HIV/AIDS messages and passed them on to contestants for dissemination as they go around campaigning in the country.
Сейчас, когда мы приближаемся к выборам 2002 года, мы учитываем то, что Национальный совет по борьбе со СПИДом разработал соответствующие агитационные материалы по ВИЧ/СПИДу и передал их кандидатам для того, чтобы они распространяли эти материалы в ходе своей избирательной кампании.
Again, reaching the goals of the implementation plan will be a long-term effort, which will go beyond the status issue and into the further process of guiding Kosovo closer to European standards and integration into Euro-Atlantic structures.
Следует вновь отметить, что выполнение целей Плана осуществления будет долгосрочным мероприятием, которое выйдет за рамки вопроса о статусе и станет частью дальнейшего процесса, приближающего Косово к европейским стандартам и интеграции в евроатлантические структуры.
“Well, we waited till morning, didn’ want ter go sneakin’ up on ’em in the dark, fer our own safety,”
— Дождались утра, не хотели в темноте приближаться, опасно.
I don’t advise you to go anywhere near the places overlooked by his dark tower!
Не приближайтесь даже к тем местам, откуда издалека видна даже тень его черной крепости!
But I dared not go where other humans were plentiful, for I knew that the Aurors were still abroad and searching for me.
Но я не отваживался приближаться к местам, где было много людей, потому что знал, что мракоборцы не прекратили поиски.
While this was going on, the other dwarves were working at the rest of the captives, and cutting at the threads with their knives.
Повесим вверх тормашками на денек – другой! Пока пауки приближались, карлики успели освободиться от пут и перерезать кинжалами нити.
said Nearly Headless Nick proudly. “The Wailing Widow came all the way up from Kent… It’s nearly time for my speech, I’d better go and warn the orchestra…”
— Пришли почти все приглашенные, — гордо заметил Ник — Плачущая Вдова прибыла из самого Кента… Приближается время моей речи, пойду предупрежу оркестр.
said Firenze, nodding. “I would warn Hagrid myself, but I am banished—it would be unwise for me to go too near the Forest now—Hagrid has troubles enough, without a centaurs’ battle.”
— Да, потому что его план не работает, — кивнув, подтвердил Флоренц. — Я бы и сам предупредил Хагрида, но я изгнанник, и теперь мне было бы неразумно приближаться к Лесу… У Хагрида и так немало хлопот — не хватает ему еще битвы кентавров.
He goes with them, always holding their hands, into the house, up to the second floor, into the right room, walks up to a bureau, lets go of their hands, opens the correct drawer, and there’s the five-dollar bill.
Вступает, не выпуская их рук, вместе с ними в дом, поднимается на второй этаж, входит в одну из комнат, приближается к конторке, открывает нужный ящик, — а там лежат пять долларов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test