Translation for "glories are" to russian
Translation examples
Glory to Ukraine!
Слава Украине!
We do not fight for glory.
Мы не воюем ради славы.
Praise and glory to those who proclaimed it.
Честь и слава тем, кто провозгласил ее.
Is this for glory, or is it for the people?
Во имя чего он это делает: ради славы или ради народа?
I seek her good, her glory.
Я желаю ей добра и славы.
Honour and glory to our armed forces.
Честь и слава нашим вооруженным силам.
Whose glory are our sweat and patience to serve?
Во славу кого мы тут потеем и корпим?
Bring back your glory and your riches.
Верни нам свою славу и свои богатства.
He said that all the world's glory can be fitted into a kernel of corn.
Он сказал, что всю славу мира можно заключить в кукурузное зернышко.
Let us play a part in the fulfilment of all that glory and beauty.
Давайте внесем свой вклад в победу этой славы и красоты.
Greatness and glory are just smoke.
Величие и слава лишь дым.
♪ Your love and your glory are endless
Любовь твоя и слава длятся вечно
Praise and glory are two of my favourite things.
Похвала и слава мои две любимые вещи.
For your kingdom and power and glory are eternal.
Яко Твое есть Царство, и сила, и слава во веки.
Baiazid, tell me that greatness and glory are just smoke in the wind.
Байазид, скажи мне, что величие и слава это только дым по ветру.
♪ Your love and your glory are endless ♪ Oh, Lord, you're here with me ♪
Любовь твоя и слава длятся вечно ты рядом со мной
Well, my brave men, leave all the discouragement behind you... chest out... stand up the weapons, flags up, self confidence... and let's forget Aurocastro, across the sea blood and glory... are waiting for us, like the wolf that attacks and the lion that goes ahead... we keep walking till the Holy Land.
Что впали в уныние, мои суровые други? Шире грудь, сожмите мечи, поднимите знамена, воспряньте духом! Мы потеряли Аурокастро, но впереди нас ждет кровь и слава!
You want to steal my glory!
Хотите украсть у меня славу!
Glory be to goodness, we're shut of them!»
Слава тебе господи, мы от них избавились!
«Why, Mars Tom, I doan' WANT no sich glory.
– Нет, мистер Том, не хочу я такой славы.
Wood, too, was basking in the reflected glory of the Firebolt.
Вуд тоже сиял в отраженных лучах славы.
Going to try and bring a bit of glory to the family name?
Хочешь принести немного славы родовому имени?
Snake take 'n bite Jim's chin off, den WHAH is de glory?
Укусит меня змея в подбородок, на что тогда и слава!
I wanted to escape. I wanted to shine. I wanted glory.
Мне хотелось свободы. Я хотел блистать. Хотел славы.
“His Hand of Glory,” said Ron. “Gives light only to the holder, remember?”
— С Рукой Славы, — пояснил Рон. — Помнишь, той, что дает свет только тому, кто ее держит?
This disposition, if he had been continued in the command, would have destroyed in time the fame and glory of Scipio;
Со временем от этой черты Сципиона пострадало бы и его доброе имя, и слава — если бы он распоряжался единолично;
Yet, though you fight upon an alien field, the glory that you reap there shall be your own for ever.
Но хоть и суждено вам сражаться в чужом краю, добытая в бою слава будет вашей вовеки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test