Translation for "glass balls" to russian
Translation examples
No, it's like a thrown glass ball.
Не, это будто бы падает стеклянный шарик.
And he led them between the towering rows of glass balls, some of which glowed softly as they passed…
И он повел их мимо высоченных стеллажей со стеклянными шариками, некоторые из этих шариков провожали их своим неярким сиянием…
Not as tall as Ron, he had to crane his neck to read the yellowish label affixed to the shelf right beneath the dusty glass ball.
Поскольку Рон был выше его ростом, Гарри пришлось вытянуть шею, чтобы прочесть надпись на пожелтевшем ярлычке, приклеенном к полке точно под стеклянным шариком.
“Yeah,” said Harry, maintaining his tight grip on the glass ball, expecting another attempt to bewitch it from him. “Yeah, I’ve got no problem with saying Vol—”
— А что? — отозвался Гарри. Он еще крепче сжал в руке стеклянный шарик, предвидя новую попытку отобрать его колдовством. — Да, мне совсем нетрудно называть его Волан…
Expecting, even hoping, that something dramatic was going to happen, something exciting that might make their long and dangerous journey worthwhile after all, Harry lifted the glass ball down from its shelf and stared at it.
Ожидая чего-то необычного и даже надеясь на то, что сейчас произойдет какое-нибудь эффектное, волнующее событие, которое сможет-таки оправдать их долгое и опасное путешествие, Гарри снял стеклянный шарик с полки и вгляделся в него.
There’s a room in the Department of Mysteries full of shelves covered in these little glass balls and they’re at the end of row ninety-seven… he’s trying to use Sirius to get whatever it is he wants from in there… he’s torturing him… says he’ll end by killing him!”
В Отделе тайн есть комната со стеллажами, на которых лежат стеклянные шарики, и Волан-де-Морт с Сириусом сейчас в конце девяносто седьмого ряда… Он хочет заставить Сириуса взять оттуда что-то, очень ему нужное… Он пытает его… Говорит, что рано или поздно убьет!
He gave another stupendous heave and Neville’s robes tore all along the left seam—the small spun-glass ball dropped from his pocket and, before either of them could catch it, one of Neville’s floundering feet kicked it: it flew some ten feet to their right and smashed on the step beneath them.
Еще одно гигантское усилие, и мантия Невилла разорвалась по всему левому шву; маленький стеклянный шарик выкатился у него из кармана, и прежде чем кто-нибудь из них успел схватить его, подвернулся Невиллу под ногу. Пинок — и шарик, пролетев метра три вправо, разбился о нижнюю ступень.
he bellowed in Neville’s ear, as Neville’s legs jerked and twitched uncontrollably. “Put your arm round my neck—” Neville did so—Harry heaved—Neville’s legs were still flying in every direction, they would not support him, and then, out of nowhere, a man lunged at them: both fell backwards, Neville’s legs waving wildly like an overturned beetle’s, Harry with his left arm held up in the air to try to save the small glass ball from being smashed.
— Можешь встать? — крикнул он в ухо товарищу, ноги которого все еще выделывали кренделя. — Обними меня за шею… Гарри напряг мышцы, и Невилл подчинился, однако ноги по-прежнему не желали его слушаться, от них было мало проку. И вдруг, откуда ни возьмись, на них налетел человек. Оба рухнули назад, Невилл болтал ногами, как перевернутый жук, а Гарри вскинул вверх левую руку, чтобы не выпустить стеклянный шарик.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test