Translation for "glafkos" to russian
Translation examples
A specific expression of this position is the proposal of the President of the Republic of Cyprus H.E. Mr. Glafkos Clerides for the demilitarization of the Republic of Cyprus.
Конкретным выражением этой позиции является предложение Президента Республики Кипр Его Превосходительства г-на Глафкоса Клиридиса о демилитаризации Республики Кипр.
Mr. Glafkos Clerides, the Greek Cypriot leader, has summed up the Greek Cypriot policy in his memoirs as follows:
Г-н Глафкос Клиридис, лидер киприотов-греков, в своих мемуарах следующим образом кратко охарактеризовал политику киприотов-греков:
The European Union welcomes the decision taken by Cypriot President Glafkos Clerides on 29 December 1998 not to bring S-300 missiles to the island.
Европейский союз приветствует решение, принятое 29 декабря 1998 года президентом Кипра Глафкосом Клиридисом, не ввозить на остров ракеты С-300.
13. During the period under review, the two leaders, Glafkos Clerides and Rauf Denktash, continued to give particular attention to the problem of missing persons.
13. В течение отчетного периода руководители обеих общин -- Глафкос Клиридис и Рауф Денкташ -- попрежнему уделяли особое внимание проблеме пропавших без вести.
On the last day of the joint military manoeuvres, the Greek Cypriot leader, Glafkos Clerides, announced that the plans for the construction of a naval base at Zyghi in South Cyprus were finalized.
В последний день совместных военных маневров кипрско-греческий лидер Глафкос Клиридис заявил, что разработка планов строительства военно-морской базы в Зигхи в южной части Кипра завершена.
I have the honour to refer to the address made by Mr. Glafkos Clerides, the leader of the Greek Cypriot administration, in his purported capacity as "President of the Republic of Cyprus", at the fifty-third session of the General Assembly on 25 September 1998.
Имею честь сослаться на выступление лидера кипрско-греческой администрации г-на Глафкоса Клиридиса в подразумеваемом им качестве "президента Республики Кипр" на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи 25 сентября 1998 года.
I have the honour to enclose herewith a copy of the proposals I have made to Mr. Glafkos Clerides, the leader of the Greek Cypriot administration on 31 August 1998, towards a viable and just settlement of the Cyprus dispute (see enclosure).
Имею честь приложить к настоящему письму копию предложений в отношении прочного и справедливого урегулирования кипрского вопроса, которые я сделал 31 августа 1998 года руководителю администрации киприотов-греков г-ну Глафкосу Клиридису (см. дополнение).
The dialogue between political leaders on both sides, re-launched at the 107th Conference, was encouraged by the fact that a new round of talks between the two leaders, Glafkos Clerides and Rauf Denktash, had at the time resumed under the auspices of the United Nations Secretary-General.
Стимулом к возобновлению диалога между политическими лидерами обеих сторон в ходе 107й конференции МС послужило то, что в тот момент под эгидой Генерального секретаря Организации Объединенных Наций начался новый раунд переговоров между двумя лидерами, Глафкосом Клиридисом и Рауфом Денкташем.
In addition to the above, the negative attitude of the Greek Cypriot side towards the confidence-building measures, as evidenced by the recent public statements by Mr. Glafkos Clerides and his Government spokesman, have rendered the uneasy path towards reconciliation and confidence-building even more difficult to pursue.
В дополнение к приведенным выше фактам нелегкий путь к примирению и укреплению доверия был еще более затруднен в результате негативного отношения кипрско-греческой стороны к мерам укрепления доверия, как об этом свидетельствуют недавние публичные заявления г-на Глафкоса Клеридеса и представителя его правительства.
A belated admission on the historical facts of that period has recently come from a former Greek Cypriot leader, Mr. Glafkos Clerides, who reflected "We (Greek Cypriots) believed that the Turkish Cypriots would surrender if we isolated them in enclaves. ... this was a major mistake".
Запоздалое признание, касающееся исторических фактов того периода, недавно прозвучало из уст бывшего лидера киприотов-греков гна Глафкоса Клиридиса, который заявил следующее: <<Мы (киприоты-греки) полагали, что киприоты-турки сдадутся, если мы изолируем их в анклавах... это было серьезной ошибкой>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test