Translation for "gives to state" to russian
Translation examples
The representative nature of the General Committee gives Member States a guarantee that the Secretariat will take their views into consideration.
Представительный характер Генерального комитета дает государствам-членам гарантию того, что Секретариат учтет их точки зрения.
In addition, the proposed resolution on the rights of the child would give Member States the opportunity to renew their commitment to that cause.
Помимо этого, предлагаемая резолюция о правах ребенка дает государствам-членам возможность возобновить свои обязательства по этому вопросу.
This principle gives the State an opportunity to correct internally any wrong that may have been committed before the State's international responsibility is engaged.
Такой принцип дает государству возможность исправить на национальном уровне любые допущенные ошибки, прежде чем будет задействована международная ответственность государства.
The Charter was crafted to give Member States ample flexibility in adapting the United Nations machinery to respond to novel threats in a changing world.
Устав дает государствам-членам достаточную гибкость для адаптации механизмов Организации Объединенных Наций к преодолению новых препятствий в изменяющемся мире.
An obligation of result is one that gives the State a choice of means. Commentary to article 20, para. (2), and to article 21, para.(1).
Обязательство результата - это обязательство, которое дает государству выбор средствКомментарий к статье 20, пункт (2), и к статье 21, пункт (1).
14. Mr. DEINEKO (Russian Federation) said that the report on the activities of OIOS (A/50/459) should give Member States no cause for complacency.
14. Г-н ДЕЙНЕКО (Российская Федерация) говорит, что доклад о деятельности УСВН (A/50/459) не дает государствам-членам повода успокаиваться.
Hence, participation at the highest level has been on the increase; it gives Member States an opportunity to pronounce on many issues of national or international importance.
Вместе с тем расширяется участие в них на самом высоком уровне; оно дает государствам-членам возможность высказаться по многим вопросам, представляющим национальный и международный интерес.
This exercise gives Member States the opportunity of understanding the judicial work of the Court, and it gives the Court the opportunity of forging closer bonds of cooperation and communication with the Assembly.
Это дает государствам-членам возможность понять правовую деятельность Суда, а Суду дает возможность наладить более тесные отношения сотрудничества и взаимосвязи с Ассамблеей.
The report gives Member States a fairly full picture of the intensive work being done by the Council, and of its increasingly purposeful efforts to improve its own working methods.
Доклад дает государствам-членам достаточно полное представление о большой интенсивности деятельности Совета, о его все более целенаправленных усилиях по совершенствованию собственных рабочих процедур.
Joining the ICC not only sends out a strong signal of commitment to the rule of law, peace and justice, but it also gives the State in question the right to participate fully in the ICC's work.
Присоединение к МУС не только служит твердым доказательством приверженности верховенству права, миру и правосудию, но и дает государству право принимать полноправное участие в работе МУС.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test