Translation for "given testimony" to russian
Translation examples
The Court's concern was that by dismissing the lawsuit after Dirani had already given testimony, and with the state not providing any response, might "be interpreted as [having a] lack of willingness or ability to deal with the applicant's claims.
Суд был озабочен тем, что отклонение иска после того, как Дирани уже дал показания, а государство не представило никакого ответа, могло "быть истолковано как отсутствие желания или возможности разрешить жалобу истца.
It denied the TRC an opportunity to hear from a major figure in the conflict, not least since all the other main actors, including the President, and even detainees in the local Pademba Road prison, had given testimonies.
Они лишают КИП возможности заслушать показания одного из важных участников конфликта, тем более что все другие основные участники, включая президента, и даже заключенные в местной тюрьме Падемба Роад уже дали показания.
(c) Formulate long- and short-term plans for the protection of victims, witnesses and others at risk who have given testimonies, as necessary; in cases of victims of sexual violence, gender-sensitive measures may be taken facilitating the participation and testimony at all stages of the court proceedings;
c) разрабатывает, по мере необходимости, долгосрочные и краткосрочные планы защиты потерпевших, свидетелей и других находящихся в опасности лиц, которые дали показания; в случае потерпевших в результате сексуального насилия могут приниматься специфические гендерные меры, облегчающие их участие и дачу показаний на всех стадиях судебного разбирательства;
They included members of the Association of Relatives of Disappeared Detainees; relatives of two persons missing after the killing of one member of the family, who had been making inquiries on the whereabouts of the disappeared; and witnesses to the arrest of one person who subsequently disappeared, who had given testimony before the judicial authorities.
К их числу относятся члены Ассоциации родственников задержанных и исчезнувших лиц; родственники двух лиц, пропавших без вести после убийства одного из членов семьи, который наводил справки о местонахождении исчезнувших лиц; а также свидетели ареста исчезнувшего впоследствии лица, которые дали показания судебным органам.
They included members of the Asociación de Familiares de Detenidos Desaparecidos; relatives of two missing persons who, after the killing of one member of the family, had been making inquiries into the whereabouts of the disappeared; and witnesses to the arrest of a person who subsequently disappeared, who had given testimony before the judicial authorities.
В их числе - члены Ассоциации родственников пропавших без вести задержанных лиц; родственники двух пропавших без вести лиц, которые после убийства одного из членов своей семьи стали наводить справки о местонахождении пропавших; и свидетели ареста впоследствии пропавшего лица, который ранее дал показания в суде.
40. Further to the information included in my previous report regarding John Fredy Ortiz Jimenez, who in 2008 had given testimony on the modus operandi of the "false positives" and who had been forced to leave the protection programme of the Attorney General's Office because the latter refused to include members of his family in the programme, despite requests by OHCHR Colombia, new information received indicates that, in December 2012, several people stopped Mr. Ortiz Jimenez in the centre of the city of Barranquilla and attempted to abduct him.
40. В дополнение к содержащейся в моем предыдущем докладе информации относительно г-на Джона Фреди Ортиса Хименеса, который в 2008 году дал показания о методах применения "ложных комбатантов" и который был вынужден отказаться от программы Прокуратуры по защите свидетелей, поскольку последняя не согласилась распространить ее на членов его семьи вопреки просьбам Отделения УВКПЧ в Колумбии, новая полученная информация показывает, что в декабре 2012 года несколько человек остановили г-на Ортиса Хименеса в центре города Барранкилья и предприняли попытку его похищения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test