Translation examples
Legislation based on the "single union" concept prohibits the existence of more than one union for each professional category in a given geographical area.
Законодательство, основанное на концепции "единственного профессионального союза", запрещает наличие нескольких союзов для одной и той же профессиональной категории трудящихся в данной географической области.
Such a training programme would certainly build up competence in a given thematic area, thereby leading to credibility, but would tend to limit the field for training.
Такая учебная программа безусловно, будет способствовать повышению компетентности в данной тематической области, что приведет к повышению репутации, однако будет ограничивать возможности для учебной деятельности.
In 2005, five UNCTAD programmes of technical cooperation, encompassing several specific projects in a given thematic area, accounted for 86 per cent of total delivery.
24. В 2005 году на пять программ технического сотрудничества ЮНКТАД, охватывающих несколько конкретных проектов в данной тематической области, приходилось 86% совокупных расходов.
(d) Undertaking measures aimed at avoiding multiple inter-agency mechanisms of policy coordination at the global level in any given thematic area, through broadening the current system of task managers and clarifying the division of labour between the standing committees of ACC, such as IACSD and the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ), so as to ensure, on the one hand, that the results of policy discussions in IACSD would be effectively translated by CCPOQ into specific modalities of United Nations system collaboration at the country level; and, on the other, that experiences gained in the work of CCPOQ would be regularly submitted to IACSD.
d) осуществление мер, направленных на предотвращение создания многочисленных межучрежденческих механизмов координации политики на глобальном уровне в любой данной тематической области, путем расширения нынешней системы координаторов и более четкого разделения труда между постоянными комитетами АКК, такими, как МКУР и Консультативный комитет по программам и оперативным вопросам (ККПОВ), с тем чтобы обеспечить, с одной стороны, эффективное воплощение ККПОВ результатов программных дискуссий в МКУР в конкретные формы сотрудничества системы Организации Объединенных Наций на уровне стран; и, с другой стороны, регулярное представление МКУР информации об опыте, накопленном в работе ККПОВ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test