Translation for "given encouragement" to russian
Translation examples
An important goal here is to create a `community of learners', every member of which is given encouragement and support.
Важной целью здесь является создать "сообщество учащихся", каждый член которого пользуется поощрением и поддержкой.
An important goal here is creating a "community of learners", every member of which is given encouragement and support.
Важная задача в данном случае заключается в создании "сообщества людей, постигающих новое", каждый член которого пользуется поощрением и поддержкой.
829. The following activities are carried on in the sphere of education for the elderly: for the purposes of primary education, retired teachers have been recruited to teach some subjects; committees of young people have been set up to encourage the elderly to join in recreational activities which will enhance their self-esteem; mass-media campaigns are carried out to promote the maintenance of daily activities and a normal ageing process; courses are held on the avoidance of harmful habits; components on values and care with respect to the elderly are included in the programmes of schools for parents; inter-generational programmes have been established in schools, child-welfare centres and the community under which elderly persons provide services as volunteers; there are arrangements for collaboration with institutions of secondary and higher education which contribute to the care of the elderly under the social service in question; encouragement is given to the establishment of handicrafts courses, in conjunction with cultural, educational and vocational training institutions; students graduating from humanities courses are given encouragement and guidance to persuade them to conduct research as part of their postgraduate studies on programmes for the care of the elderly run by governmental or non-governmental organizations and to submit recommendations; inter-generational programmes have been established in schools, child-welfare centres and community literacy circles in which elderly persons provide services as volunteers (five per cent of the persons providing literacy training (out of a total of 6,000) are of the third age, mostly retired teachers); and elderly persons in rural areas and socially disadvantaged communities are encouraged to join in literacy activities as students (such persons constitute 15 per cent of the total enrolment in literacy programmes).
829. В сфере образования для престарелых граждан осуществляются следующие мероприятия: принимаются меры, направленные на облегчение доступа пожилых людей к средствам получения образования; что касается базового образования, то многие учителя, вышедшие на пенсию, вернулись к преподаванию для ведения некоторых предметов; были созданы молодежные комитеты, призванные побуждать пожилых людей к участию в групповых образовательно-оздоровительных мероприятиях, повышающих их самооценку; при помощи средств массовой информации проводятся кaмпании по поощрению и повышению активности пожилых людей на закате жизни; пропагандируются методики борьбы с вредными для здоровья привычками; в школах для родителей преподаются предметы с акцентом на вопросах ценностей для пожилых людей и заботы о них; в школах, детских садах, в общине и везде, где пожилые люди могут добровольно оказывать свои услуги, реализуются специальные программы общения между старшими и младшими поколениями; существуют механизмы взаимодействия между учреждениями среднего и высшего образования, которые - в рамках социальной поддержки - помогают в уходе за престарелыми гражданами; во взаимодействии с органами культуры, образования и профессиональной подготовки организуются курсы ремесла и труда; выпускникам гуманитарных вузов рекомендовано в своих дипломных работах изучать программы ухода за пожилыми людьми и организации их содержательного быта со стороны как правительственных, так и негосударственных структур, и предлагать их к применению на практике; пожилые люди, изъявляющие готовность добровольно оказывать свои услуги, привлекаются к работе в действующих на уровне общин кружках обучения грамоте (из 6 000 человек, преподающих в стране на курсах обучения грамоте, 5% составляют пожилые люди, причем в основном это учителя на пенсии); неграмотным пожилым людям в сельских районах и из социально ущемленных общин предлагается приобщиться к обучению грамоте (на долю таких людей приходится 15% всего неграмотного населения страны).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test