Similar context phrases
Translation examples
The two gross values, summed across all industries, can be compared with the tagged data obtained from customs sources to enhance data quality and consistency of a given class of goods.
Эти две валовые стоимости, суммированные по всем отраслям, можно сравнивать с маркировочными данными, полученными из таможенных источников, для повышения качества данных и однородности данного класса товаров.
"Necessary Bandwidth": for a given class of emission, the width of the frequency band which is just sufficient to ensure the transmission of information at the rate and with the quality required under specified conditions (Article 1, No. 1.152 of the ITU Radio Regulations).
6.10.7.1 "Необходимая полоса": Для данного класса излучения ширина частотного диапазона, которая достаточна только для обеспечения передачи информации с такой скоростью и такого качества, которые требуются в конкретных условиях (статья 1, № 1.152 Регламента радиосвязи МСЭ).
44. The representative of Germany pointed out that the cooling capacity of the refrigeration unit, and consequently the cooling-down time, depended on the outside temperature, and that the existing text, which was limited to prescribing that the ambient temperature during the test should not be lower than 15° C and that the internal temperature for a given class must be reached within a maximum period of six hours, should be expanded.
44. Представитель Германии подчеркнул, что холодопроизводительность транспортной холодильной установки и, следовательно, время охлаждения зависят от наружной температуры и что следует дополнить нынешний текст, который ограничен предписаниями о том, что наружная температура в ходе испытания должна быть не ниже 15ºС, а внутренняя температура для данного класса должна достигаться в течение периода продолжительностью не более 6 часов.
This proposal therefore consists in maintaining the existing provisions of ADR for vehicles whose use is not defined a priori, such as drawing vehicles, and prescribing the application of adapted explosion groups, as defined in part 14 of standard IEC 60079, to vehicles the use of which is restricted to a given class of substances, for example, IIB T4 for substances of UN Nos. 1202 or 1203.
Таким образом, настоящее предложение направлено на то, чтобы сохранить нынешние положения ДОПОГ в отношении транспортных средств, использование которых априорно не определено, например тягачей, и предписать применение адаптированных групп взрывоопасности, как они определены в части 14 стандарта CEI 60079, к транспортным средствам, использование которых ограничено данным классом веществ, например группу взрывоопасности IIB T4 для перевозки веществ под номерами ООН 1202 или 1203.
86. The HMAC proposal had been revised by its author during the session in order to extend the list of substances classified on the basis of human experience and to replace the proposed addition to paragraph 1.29 by a sentence exempting from the Recommendations substances contained in the list in chapter 2, except for those classified on the basis of human experience, and shown by tests not to meet the classification criteria for a given class or division.
86. Предложение КСОМ было пересмотрено его автором в ходе сессии с целью расширить перечень веществ, классифицированных на основе имеющегося опыта, и заменить предложенное добавление к пункту 1.29 положением, освобождающим от действия Рекомендаций вещества, включенные в перечень главы 2 - за исключением веществ, классифицированных на основе человеческого опыта, - и показавшие в ходе испытаний, что они не удовлетворяют критериям отнесения к данному классу или подклассу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test