Translation for "give are" to russian
Translation examples
They give hope to victims.
Они дают надежду пострадавшим.
These figures only give an indication.
Эти показатели только дают представление.
The results give cause for concern.
Его результаты дают повод для беспокойства.
It gives powers to Customs.
Они дают особые полномочия таможенным органам.
These conclusions only give a partial picture of the meeting.
Эти выводы дают не всю картину этой встречи.
All the tests give satisfactory results, or
4.2.3.2.1 все испытания дают положительный результат или
All the tests give a satisfactory result; or
5.3.2.1 все испытания дают положительные результаты или
All the tests give a satisfactory result.
6.6.3.2.1 все испытания дают удовлетворительные результаты.
They give us the power to win that struggle.
Они дают нам силы для победы в этой борьбе.
They don't give anything, they just run after us with their tongues hanging out!
Ничего не дают, только бегают за нами, высунув язык!
And it's well to note that Fremen ritual gives almost complete freedom from guilt feelings.
Надо отметить при этом, что фрименские обряды дают почти полное освобождение от чувства вины.
True, there's one condition: if you wear this one out, next year they'll give you another for nothing, by God!
Оно, правда, с уговором: этот износишь, на будущий год другой даром дают, ей-богу!
She said she had to have things handy to throw at them when she was alone, or they wouldn't give her no peace.
Женщина сказала, что она нарочно держит под рукой всякие вещи, чтобы бросать в крыс, когда остается одна, а то они ей покоя не дают.
The high duties upon the importation of corn, which in times of moderate plenty amount to a prohibition, give a like advantage to the growers of that commodity.
Высокие пошлины на ввозимый хлеб, которые в годы среднего урожая почти равносильны запрещению, дают такое же преимущество производителям этого товара.
“Honeydukes has got a new kind of fudge; they were giving out free samples, there’s a bit, look—” “We think we saw an ogre, honestly, they get all sorts at the Three Broomsticks—”
— А в «Сладком королевстве» новый сорт сливочной помадки! Всем дают бесплатно попробовать. Вот, держи. — А в «Трех метлах» мы, кажется, видели огра… Кто только туда не заходит!
In modern war the great expense of firearms gives an evident advantage to the nation which can best afford that expense, and consequently to an opulent and civilised over a poor and barbarous nation.
В современной войне большие расходы на огнестрельное оружие дают очевидное преимущество народу, который больше в состоянии нести эти расходы, а следовательно, народу богатому и цивилизованному над народом бедным и варварским.
In the islands where they have no settlements, they give a premium to those who collect the young blossoms and green leaves of the clove and nutmeg trees which naturally grow there, but which the savage policy has now, it is said, almost completely extirpated.
На островах, где они совсем не имеют поселений, они дают премию тем, кто собирает молодые цветы и зеленые листья гвоздичного и мускатного деревьев, естественно растущих там, но почти совершенно уничтоженных теперь, как передают, в результате этой дикой политики.
The great dignitaries of the church, with all the accomplishments of gentlemen and men of the world, and sometimes with those of men of learning, are careful enough to maintain the necessary discipline over their inferiors, but seldom give themselves any trouble about the instruction of the people.
Высшие сановники церкви, при всех своих блестящих качествах знати и людей светских, а иногда и ученых, достаточно заботятся о поддержании необходимой дисциплины среди своих подчиненных, но редко дают себе труд делать что-нибудь для просвещения народа.
That security which the laws in Great Britain give to every man that he shall enjoy the fruits of his own labour is alone sufficient to make any country flourish, notwithstanding these and twenty other absurd regulations of commerce;
Та уверенность, которую законы Великобритании дают каждому человеку в том, что он сможет пользоваться плодами своего труда, сама по себе уже является достаточной для процветания любой страны, несмотря на те или другие нелепые правила о торговле;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test