Similar context phrases
Translation examples
And don't forget, you've got girth.
Не забывай, у тебя есть обхват.
Come on. Perfect girth, perfect length.
Ну же, идеальный обхват, идеальная длина.
So, when I arrived I loosened the girth.
И, когда Я прибыл, Я ослабил обхват.
I am a man of ample girth and length.
Я мужчина с достаточным обхватом и длиной.
by dividing the weight and the girth of the penis by the angle or the...
Таким образом, разделив вес и обхват члена на угол, повторите еще раз, как мы его называем?
Now, I may have had more hair and less girth back then... and I had neither the foresight nor the fortitude to know what I know now.
Тогда, у меня, возможно, было больше волос и меньше обхвата в талии..., и у меня не было ни предвидения, ни силы духа, чтобы знать то, что я знаю теперь.
How's your girth, huh?
Как твоя подпруга?
The girth has been unpicked and re-stitched.
Подпруга была распорота и перешита.
Did I not tell you to tighten her girth?
Разве не говорил ни перетягивать подпругу?
Well, saddles... Sometimes fall off, especially if you don't properly cinch the girth. What?
Что ж, сёдла... иногда спадают, особенно, если неправильно подтянуть подпругу.
Already the companies were preparing to start: men were tightening girths, looking to saddles, caressing their horses; some gazed uneasily at the lowering sky. Unnoticed a Rider came up and spoke softly in the hobbit’s ear.
Все уже стояли наготове: потуже затягивали пояса, проверяли подпруги, ласкали коней; иные тревожно косились на почернелое небо. Кто-то незаметно подошел к хоббиту и шепнул ему на ухо:
There are as many varieties of these flow charts as there are styles between renaissance and abstract art, although, judging by their girth, the flow charts issued by some ministries certainly seem to be inspired by Botero.
Существует столько же вариантов этих календарных графиков, сколько различных стилей живописи, разделяющих искусство периода Возрождения и абстрактное искусство, хотя, если судить по их размерам, графики, разработанные некоторыми министерствами, создавались под влиянием Ботеро.
Length, girth, stamina, if you must know.
Длина, размер, выносливость, чтоб ты знал.
A little bit for the genital girth.
И чуть-чуть из-за размера гениталий. Неверно.
We're not gonna talk about girth, are we?
Мы же не будем говорить о размерах?
It appears that I need to expand my girth with due haste.
Боюсь, мне срочно нужно увеличить размеры.
We can still dance, you know, despite my girth.
Мы все еще можем танцевать, не смотря на мой размер.
While Betty is unable to accommodate the girth of her husband's penis.
А Бетти не может приспособиться к размеру пениса своего мужа.
Man, you wish you had the height and girth of D2.
Чувак, да тебе бы хотелось быть такого же размера, как Ди-Два.
The thickness of the magazine he rolled up bears testament to the girth of his grip.
Толщина свернутых журналов говорит о размерах его кисти.
Because I've seen pregnant women and they sometimes misjudge their foetal girth.
Потому что я видел беременных женщин и иногда они неправильно оценивают свои размеры.
The size and the girth of that one there reminds me of sausages from Istanbul, I believe.
Размером и толщиной вот эти напоминают сосиски из Стамбула.
noun
Don't let a little girth stop you.
Не дай поясу тебя остановить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test