Translation for "gil" to russian
Gil
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
(Signed) PARK Soo Gil
ПАК Су Гиль
Gil's gone.
- Гил? - Гила нет.
Gil, Gil, we didn't know, dude, all right?
Гил, Гил, мы не знали, чувак, ладно?
He lied to Gil and Gil knows it.
Он солгал Гилу, и Гил о том знает.
It's Gil Abrino?
Это Гил Абрино?
I'm busy, Gil.
Я занят, Гил.
Gil, remember me?
- Гил, помнишь меня?
- It was Gil!
- Это был Гил!
Guess what, Gil.
Знаешь что, Гил.
I'm Gil Pender.
Я Гиль Пендер.
Gil-galad is Starlight in their tongue.
«Гил-Гэлад» по-эльфийски значит «звездный свет».
‘Who was Gil-galad?’ asked Merry; but Strider did not answer, and seemed to be lost in thought.
– А кто такой Гил-Гэлад? – спросил Мерри, но Бродяжник не отвечал: он задумался.
It is told that Elendil stood there watching for the coming of Gil-galad out of the West, in the days of the Last Alliance.
во дни Последнего Союза на ней стоял сам Элендил, поджидая Гил-Гэлада.
It was Gil-galad, Elven-king and Elendil of Westernesse who overthrew Sauron, though they themselves perished in the deed;
Эльфийский царь Гил-Гэлад и Великий князь Западного Края Элендил низвергли Саурона, но и сами пали в последней роковой сече;
‘I was the herald of Gil-galad and marched with his host. I was at the Battle of Dagorlad before the Black Gate of Mordor, where we had the mastery: for the Spear of Gil-galad and the Sword of Elendil, Aeglos and Narsil, none could withstand. I beheld the last combat on the slopes of Orodruin, where Gil-galad died, and Elendil fell, and Narsil broke beneath him; but Sauron himself was overthrown, and Isildur cut the Ring from his hand with the hilt-shard of his father’s sword, and took it for his own.’
Я был глашатаем великого Гил-Гэлада и участвовал в битве у Ворот Мордора, которая завершилась разгромом Врага, потому что копью Гил-Гэлада, Айглосу, так же как мечу Элендила, Нарсилу, не нашлось равных во Вражьем воинстве. Сражался я и на склонах Ородруина – или, в переводе, Огненной горы, – где погиб Гил-Гэлад и пал Элендил, сломав свой меч о шлемы врагов, но и сам Саурон был повержен Исилдуром, который завладел Кольцом Всевластья.
‘I know only the little that Gandalf has told me,’ said Frodo slowly. ‘Gil-galad was the last of the great Elf-kings of Middle-earth.
– Нет, я очень немного знаю – только то, что Гэндальф рассказывал, – задумчиво проговорил он. – Знаю, что Гил-Гэлад – последний из могучих эльфийских царей Средиземья.
Many Elves and many mighty Men, and many of their friends, had perished in the war. Anárion was slain, and Isildur was slain; and Gil-galad and Elendil were no more.
Многие люди и многие эльфы сложили головы во время войны: Исилдур, Анарион, Элендил, Гил-Гэлад – великие витязи и все их воины.
The Ring misseth, maybe, the heat of Sauron’s hand, which was black and yet burned like fire, and so Gil-galad was destroyed;
Кольцу Всевластья недостает, как представляется мне, жара Вражьей ладони, ибо раскаленная она была, словно багровое пламя, и при сем черная, словно ночная тьма, и Гил-Гэлад был сражен;
He was mighty book-learned was dear old Mr. Bilbo. And he wrote poetry. He wrote what I have just said.’ ‘He did not make it up,’ said Strider. ‘It is part of the lay that is called The Fall of Gil-galad, which is in an ancient tongue.
Он меня и грамоте выучил, а стихов, какие сам сочинял, прочел без счету. – Это не он сочинил, – сказал Бродяжник. – Это начало старинной «Песни о гибели Гил-Гэлада»; Бильбо просто перевел ее с эльфийского языка на всеобщий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test