Translation for "gift giving" to russian
Translation examples
In some cultures, certain kinds of behaviours, such as gift-giving, will not necessarily be seen as corruption.
В некоторых культурах определенные виды поведения, например дарение подарков, необязательно будут считаться коррупцией.
Oh, I suppose my gift-giving can wait.
Думаю, дарение подарков подождет.
Gift-giving in general is kind of a shame.
Дарение подарков - вот настоящий позор.
The entire institution of gift-giving makes no sense.
Весь институт дарения подарков не имеет никакого смысла.
And they say the art of gift-giving is dead.
А еще говорят, что искусство дарения подарков себя изжило.
- Dad, spontaneous gift-giving is one of life's great pleasures.
- Пап, дарение подарков просто так одно из величайших жизненных удовольствий.
And a big heart when it came to gift-giving.
Не упоминая уже о сердце, большом как весь двор, когда дело доходило до дарения подарков.
In primitive societies, the custom of reciprocal gift-giving establishes a network of obligations between the groups.
В примитивных обществах практика дарения и получения ответных подарков образует систему групповых обязательств.
47. There has been no formal interdiction of fee-splitting and gift-giving between counsel and their clients or any other person directly or indirectly related to the accused.
47. Не существует официального запрета в отношении раздела гонораров и подарков между адвокатами и их клиентами или любыми другими лицами, прямо или косвенно связанными с обвиняемыми.
(b) The formal interdiction of fee-splitting and gift-giving between counsel and their clients or any other person directly or indirectly related to the accused, as well as the recruitment of relatives by the defence counsel;
b) официально запретил раздел гонораров и подарки между адвокатами и их клиентами или любыми другими лицами, прямо или косвенно связанными с обвиняемым, а также наем родственников адвокатами защиты;
5. Both Tribunals had specifically prohibited overbilling and frivolous practices by counsel, and fee-splitting and gift-giving between members of the defence team and their clients.
5. Оба Трибунала специальным решением запретили адвокатам завышать выставляемые ими счета или допускать другие безответственные действия, а также практиковать дележ гонорара и обмен подарками между членами группы защиты и их клиентами.
Information about best practices in country offices is also being placed on the Intranet, including how to handle gift-giving and manage conflicts of interest that arise in the office or in one's personal life.
Информация о передовой практике в страновых отделениях также выкладывается во внутрикорпоративной сети, в том числе о том, как рассматривать преподнесение подарков и регулировать конфликты интересов, которые возникают в отделении или в чьей-либо личной жизни.
68. The Board recommends that the Tribunal implement the formal interdiction of fee-splitting and gift-giving from counsel to their clients or any person directly or indirectly related to the accused, as well as the recruitment of relatives by the defence counsel.
68. Комиссия рекомендует, чтобы Трибунал официально запретил практику раздела гонораров и подарков между адвокатами и их клиентами или любыми другими лицами, прямо или косвенно связанными с обвиняемым, а также наем родственников в качестве адвокатов защиты.
700. In paragraph 68, the Board recommended that the Tribunal implement the formal interdiction of fee-splitting and gift-giving from counsel to their clients or any person directly or indirectly related to the accused, as well as the recruitment of relatives by the defence counsel.
700. В пункте 68 Комиссия рекомендовала Трибуналу официально запретить раздел гонораров и подарки со стороны адвокатов их клиентам или любым другим лицам, прямо или косвенно связанным с обвиняемыми, а также использование адвокатами защиты услуг родственников обвиняемых.
Render illegal and effectively prohibit overbilling and frivolous practices by counsel, fee-splitting and gift-giving between counsel and their clients or any other person directly or indirectly related to the accused, as well as the recruitment of relatives by counsel (para. 73 (b)).
Объявить незаконной практику завышения стоимости услуг и чрезмерной адвокатской активности, а также практику раздела гонораров и подарков между адвокатами и их клиентами или любыми другими лицами, прямо или косвенно связанными с обвиняемым, а также наем родственников адвокатами защиты (пункт 73(b)).
You're bad at gift-giving!
Ты не умеешь дарить подарки.
A verbal gift giving of sorts.
Эдакое устное дарение подарков.
A key aspect to diplomacy is gift-giving.
Ключевая сторона дипломатии это подарки.
I thought gift-giving was a bourgeois convention.
Я думал, подарки - буржуазный предрассудок.
You're the resident authority on gift giving.
Ты же у нас главный по подаркам.
With gift-giving, there's an implied social contract.
Обмен подарками подразумевает некий общественный договор.
Well, gift-giving-- you know, it's an art,
Ну... Дарить подарки - это целое искусство.
I'm the mystical gift-giving wizard of the forest.
Я мистический дарящий подарки волшебник леса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test