Translation for "ghost town" to russian
Ghost town
noun
Similar context phrases
Translation examples
призрачный город
noun
It's just, it's a theory based on a... On a ghost town.
Просто теория, основанная на призрачном городе.
No Skitters, no resistance -- it's like a ghost town out here.
Ни скиттеров, ни сопротивления... кажется, это призрачный город.
Apparently, between rush hour, this platform is like a ghost town.
очевидно, между часами-пик Эта платформа, как призрачный город
you wander through the ghost town, scaffolding abandoned against gutted apartment blocks, bridges adrift in the fog and the rain.
проходишь через призрачный город, через покинутые строительные леса вокруг выпотрошенных многоквартирных домов, через мосты, дрейфующие в дожде и тумане.
The town of Varosha has been a ghost town ever since.
С тех пор Вароша стал городом-призраком.
Once-vibrant cities like Famagusta remain ghost towns.
Такие некогда оживленные города, как Фамагуста, попрежнему остаются городами-призраками.
In this case, ghost towns and poverty are the sad reality of "modern development".
В данном случае города-призраки и нищета являются горькой реальностью <<современного развития>>.
Sderot is a ghost town, as residents flee en masse to escape to safer areas.
Сдерот превратился в город-призрак, из которого в массовом порядке бегут жители в поисках более безопасных мест.
Beirut, just three weeks ago the vibrant symbol of Lebanon's recovery from civil war, is now a virtual ghost town.
Бейрут, который всего три недели назад был полон жизни как символ возрождения Ливана после гражданской войны, сегодня, по существу, превратился в город-призрак.
Palestinians have been forced to leave more than 1,000 homes and over 1,800 shops in recent years, turning the centre of the city into a ghost town.
В последние годы палестинцы были вынуждены покинуть более 1000 домов и свыше 1800 магазинов, в связи с чем центр города превратился в город-призрак.
The ghost towns, the dying, the homeless, the “killing fields” of Lebanon are taken in Israel as a justifiable price for all Arabs — wherever they might be — to pay for Hezbollah's provocations.
Города-призраки, умирающие, бездомные люди, "полигоны смерти" в Ливане воспринимаются в Израиле как приемлемая цена, которую все арабы, где бы они ни находились, должны заплатить за провокации "Хезболла".
They have vowed not to cease their reign of terror until the last citizen of Sderot has left out of panic and fear, and the city has been left a "ghost town".
Ее лидеры обязались не прекращать кампанию террора до тех пор, пока последний житель Сдерота не покинет его в панике и страхе, а сам город не превратится в <<город-призрак>>.
The Farah Report states, at paragraph 41, that “Kuwait City, previously a modern, urban centre with thriving bazaars and a busy commercial district, had become a ghost town.
В пункте 41 доклада Фараха говорится, что "город Кувейт, бывший раньше современным городским центром с оживленными базарами и динамичным коммерческим центром, стал городом-призраком.
Previously crowded, bustling cities, full of noise, movement and colour, transformed into ghost towns, with the silence of the city broken only by the rumbling of tanks and the sporadic gunfire of soldiers.
Ранее наполненные толпами людей бурлящие города, полные шума, движения и красок, превращаются в города-призраки, в которых царящую тишину нарушает только грохот танков и спорадическая стрельба солдат.
It's like a ghost town.
Выглядит как город призрак.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test