Translation for "ghazall" to russian
Similar context phrases
Translation examples
4. Ms. Ghazal Badiozamani (secretariat of the United Nations Forum on Forests)
4. Гжа Газал Бадиозамани (секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам)
Similar movements have been noted and reported in Warrap and Western Bahr El Ghazal States, respectively.
Сообщения об аналогичных передвижениях поступили также из штатов Вараб и Западный Бахр-эль-Газал.
- Mr. Djavad Ebrahimi, sentenced to 13 years' imprisonment on political charges, held in Ghazal Hasar prison.
- Г-н Джавад Эбрахими, приговорен к 13-летнему тюремному заключению по обвинению в политической деятельности, содержится в тюрьме Газал Хасар.
237. The Committee has ex officio officers from the offices of the Attorneys' General in all the target States of Kordofan, Darfur and Bahr el Ghazal.
237. В состав Комитета по должности вошли также сотрудники отделений Генеральной прокуратуры всех затронутых конфликтом штатов: Кордофан, Дарфур и Бахр-эль-Газал.
2. The Government of the Republic of South Sudan expresses its alarm at SAF amassing troops on the borders, particularly along Northern Bahr El Ghazal State.
2. Правительство Республики Южный Судан выражает тревогу в связи с тем, что ВСС сосредотачивают войска на границах, особенно вдоль штата Северный Бахр-эль-Газал.
It would also be interesting to know what sort of special tribunal had dealt with the murder of journalist Daif al-Ghazal or the case involving Idriss Boufayed and his 11 co-accused.
Хотелось бы узнать, например, какой суд занимался расследованием убийства журналиста Даиф ал-Газала или же делом Идрисса Буфаеда и 11 человек, обвиненных вместе с ним.
In the Bahr—al—Ghazal region, where most of the cases were reported, the problem is partly linked to the supply train which travels slowly south to the town of Wau.
В районе Бахр-эль-Газал, откуда поступают сообщения о большинстве случаев, эта проблема частично связана с караванами грузов, которые медленно следуют в южном направлении до города Вау.
He noted that the al-Ghazal case had been an ordinary criminal case, but would like to know more about the court that had tried the case and also the court that had handled the Boufayed case.
Он принимает к сведению, что дело ал-Газала является уголовным преступлением, но хотел бы иметь дополнительные данные о суде, в котором рассматривалось это дело, а также о юрисдикции, выбранной для дела Буфаеда.
Furthermore, on the afternoon of the aforementioned date, 14 bombs were dropped in Aweil Town, the capital of Northern Bahr El Ghazal State, totalling 25 bomb attacks in the State on that single day.
Кроме того, во второй половине того же дня на столицу штата Северный Бахр-эль-Газал город Авейль было сброшено еще 14 бомб, т.е. за один этот день данный штат подвергся в общей сложности 25 бомбовым ударам.
The al-Ghazal case, which the media had publicized, was a criminal case in which the accused had been duly heard in court and the court had rendered a verdict. The "Charter of Honour" had indeed been put in place, but it had never been applied and was the object of a de facto moratorium.
Что касается дела ал-Газала, получившего отклики в средствах массовой информации, то оно является уголовным, и обвиняемые были должным образом заслушаны судом, который вынес свое решение. <<Хартия чести>> действительно была принята, но она никогда не применялась, и в отношении ее действует мораторий де-факто.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test