Translation for "getting together" to russian
Translation examples
The workshop itself -- what these decision makers do when they get together -- is obviously important.
Очевидно, что уже само по себе рабочее совещание, т.е. то, что делают люди, принимающие решения, когда собираются вместе, имеет большое значение.
At the end of day, all the children get together and if one child has not cooperated, or has failed to earn enough money, he will be punished.
В конце дня все дети собираются вместе, и если кто-то из них отказался выполнить данное ему поручение или ему не удалось заработать достаточную сумму денег, его наказывают.
SAWG also conducts monthly luncheons with invited speakers and seminars as an opportunity for women to get together and establish networks from across the different sectors.
Кроме того, СФЖУО устраивает ежемесячные официальные завтраки с участием приглашенных докладчиков и семинары как одну из возможностей для женщин собираться вместе и налаживать контакты с представителями различных секторов.
Mentor families in business life, pilot projects in three selected municipalities with Danish and ethnic minority families who are to get together and discuss family life and association activities.
* Семьи для подражания в повседневной жизни - экспериментальные проекты в трех выбранных муниципалитетах, когда семьи датчан и представителей этнических меньшинств собираются вместе и обсуждают семейную жизнь и общественную деятельность.
(f) Umuganda (Community Works) which brings village residents together to collectively participate in works of common interests after which they get together to discuss issues pertaining to the general well being of their community.
f) Общинные работы (Umuganda), которые объединяют жителей деревни для коллективного участия в работах, представляющих общий интерес, после чего они собираются вместе, чтобы обсудить вопросы, касающиеся общего благосостояния своей общины.
The essence of that tradition is that when people get together in order to discuss any problem or to exchange views on a particular issue, the newcomer is obliged first to listen to the views of the more senior and more experienced speakers before saying his piece.
Ее суть заключается в следующем: когда люди собираются вместе, чтобы обсудить какуюлибо проблему или обменяться мнениями по тому или иному вопросу, новичок считает для себя обязательным вначале выслушать мнение более старших и более опытных собеседников, перед тем как сказать свое слово.
Concrete examples are family group conferences in New Zealand whereby (usually) the juvenile offender and his or her family get together with the victim and his or her family in a relatively informal meeting to discuss the offence and the appropriate responses.
Конкретными примерами являются семейные групповые совещания в Новой Зеландии: несовершеннолетний (как правило) правонарушитель и члены его или ее семьи собираются вместе с потерпевшим и членами его или ее семьи на встречу относительно неформального характера для обсуждения совершенного правонарушения и соответствующих ответных мер.
It's where families get together.
Это, когда семьи собираются вместе.
Getting together, searching for meaning, OK?
Собираемся вместе, ищем смысл бытия.
You guys get together every week.
Вы парни собираетесь вместе каждую неделю.
One time Tom sent a boy to run about town with a blazing stick, which he called a slogan (which was the sign for the Gang to get together), and then he said he had got secret news by his spies that next day a whole parcel of Spanish merchants and rich A-rabs was going to camp in Cave Hollow with two hundred elephants, and six hundred camels, and over a thousand «sumter» mules, all loaded down with di'monds, and they didn't have only a guard of four hundred soldiers, and so we would lay in ambuscade, as he called it, and kill the lot and scoop the things.
Раз Том послал одного мальчика бегать по всему городу с горящей палкой, которую он называл «пароль» (знак для всей шайки собираться вместе), а потом сказал нам, что он получил от своих лазутчиков тайное сообщение, будто завтра около пещеры остановится целый караван богатых арабов и испанских купцов, с двумя сотнями слонов, шестью сотнями верблюдов и тысячей вьючных мулов, нагруженных алмазами, а охраняют их всего-навсего четыреста солдат; так что мы устроим засаду, перебьем их всех и захватим добычу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test