Translation for "get-along" to russian
Translation examples
You shan't be able to get along without us.
Вы не сможете прожить без нас.
We can't get along in the world talking the way you do.
- Мы не можем прожить в этом мире, делая то, что говоришь ты.
Can you two not get along for just one lousy weekend, is that not possible?
Можете вы спокойно прожить вместе хоть один несчастный уикэнд? Это что, невозможно?
I could get along on just toast and tea... as long as I have my chocolate bars.
Я могу прожить на тостах и чае... пока у меня есть шоколад.
A Pawnee-Eagleton couple that has been married for 50 years is a perfect symbol of how our towns can get along.
Пара из Пауни и Иглтона, прожившая вместе 50 лет - идеальный символ того, как города могут породниться.
Years from now, when you think of me, you'll say "How did I ever get along without that wonderful constant companion?"
Спустя многие годы, когда вы будете обо мне думать, вы скажете: "Как я мог прожить без такого замечательного компаньона?"
And you get along without money altogether.
То есть ты совсем обходишься без денег?
The paper's gonna have to get along without me.
Газете надо учиться обходиться без меня.
Lena Dunham will just have to get along without me.
Лене Дунхем придется обходиться без меня.
Sunshine, how did I ever get along without you?
Солнышко, как я вообще обходился без тебя?
- How long are you able to get along without them?
- Как долго вы сможете обходиться без них?
Eventually, you learn to get along in spite of them.
В конце концов привыкаешь обходиться без них.
It appears the Vorta may have to learn to get along without their gods.
Похоже Ворта придется учиться обходиться без своих богов.
Later on when she is cooperating she'll be able to get along without it.
Лучше, когда она сдаётся, чем когда может долго обходиться без него.
verb
People need to be able to just get along.
Люди должны иметь возможность просто продолжать жить.
Countries and peoples cannot get along without each other.
Страны и народы не могут жить друг без друга.
The Committee believes that the Israeli Government should above all recognize that the search for peace and justice in the region, with account being taken of Palestinian and Arab claims, cannot, in the final analysis, but be in Israel's interest, as long as that country truly wishes to get along with its neighbours in peaceful coexistence.
По мнению Комитета, израильскому правительству необходимо прежде всего признать, что поиск путей установления мира и справедливости в регионе, осуществляемый с учетом требований, выдвигаемых палестинцами и арабами, в конечном итоге не может не отвечать интересам Израиля, если только эта страна действительно стремится жить со своими соседями в обстановке мирного сосуществования.
If you can't get along...
Не можете жить дружно...
Go along to get along.
Убирайтесь, если хотите жить спокойно.
Can't we all just get along?
Давайте же жить дружно.
I can't get along without her.
Не могу жить без нее.
Let's get along well from now on.
Давайте будем жить мирно.
You can't get along elsewhere.
Ты не сможешь жить нигде, кроме храма.
- All right, let's all get along, okay?
— Ладно, давайте жить дружно, хорошо?
In my prison, to get along, you gotta go along.
У меня, в тюрьме, хочешь жить - умей жить!
That's why we gotta get along, people!
Поэтому мы должны жить вместе, люди!
And that is why we all get along.
И поэтому мы все преуспеваем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test