Translation for "get into" to russian
Get into
verb
Translation examples
Why did she not stay in the bathroom after she had entered and locked it upon getting into the room?
Почему она не осталась в ванной, куда она вбежала и закрылась после входа в комнату мотеля?
Parties that would get a certain minimum percentage of votes would be entitled to participate in a coalition cabinet.
Партии, которые получат определенный минимум голосов, будут иметь право входить в коалиционный кабинет.
One day, you hear that this or that area is a closed military zone, so nobody can get in or out.
Однажды вам становится известно, что тот или этот район является закрытой военной зоной и что никто не может входить или выходить из него.
It seems that the Israeli Government, along with some of its friends, not only wants to get rid of the framework of the agreements reached.
Складывается впечатление, что в планы израильского правительства, а также некоторых из его друзей входит не только избавление от рамок достигнутых соглашений.
The Team believes that a further 15 may fall into this category, though it has not been able to get official confirmation of their deaths.
По мнению Группы, в эту категорию входят еще 15 лиц, хотя она не смогла получить официального подтверждения факта их смерти.
AIWEFA has been fortunate in getting into this network of NGOs and take up the task of regional coordinator for UN IRENE.
Ассоциация входит в эту сеть неправительственных организаций и выполняет функцию регионального координатора в рамках неформальной региональной сети Организации Объединенных Наций.
It is the guardian's responsibility to develop an individual action plan for the child, secure that the child gets the optimum support and is placed at a shelter
В обязанности опекуна входит разработка индивидуального плана действий в интересах подопечного ребенка, обеспечение ребенку максимальной поддержки и направление его/ее в приют.
Soldiers came onto the buses and said that, if all men from the age of 17 to 65 did not get off, they would "be in real trouble."
Военные входили в автобусы и говорили, что, если все мужчины в возрасте от 17 до 65 лет не выйдут, у них будут "большие неприятности".
After a while some of the demonstrators managed to get into the embassy premises and started pounding on the entrance door; they also threw eggs and stones at the entrance.
Через некоторое время некоторые демонстранты проникли на территорию посольства и стали стучать во входную дверь; кроме того, они забросали вход яйцами и камнями.
- To get into the rut!
Входим в колею! Входим...
To get into the rut!
Входим в колею!
Time to get into character.
Пора входить в роль.
We get into its head?
Мы входим в его голове?
And you get into the house.
И ты входишь в дом.
A bad habit to get into.
Это входит в дурную привычку.
I should not get into it.
- Мне не надо было входить.
Get in quick, Harry,” Lupin whispered, “but don’t go far inside and don’t touch anything.”
— Входи быстро, Гарри, — прошептал Люпин, — но там не иди далеко и ничего не трогай.
said Harry. “Nobody ever goes in there.” “But Snape knows how to get in, wouldn’t that be a bit risky?”
— В Визжащей хижине? — сказал Гарри. — Туда теперь никто не заглядывает. — Да, но Снегг умеет входить в нее, Дамблдор не стал бы так рисковать.
I say to myself, “So you can get the feeling of fear, and you can hear the sound change when you go into the tunnel.”
Я сказал себе: «Стало быть, ты способен испытывать страх и слышать, как меняется звук, когда поезд входит в туннель».
“You said sitting on the doorstep and thinking would be my job, not to mention getting inside, so I am sitting and thinking.”
- Вы же сами сказали сидеть на пороге и думать, как пробраться внутрь, а не входить в пещеру. Вот я сижу и соображаю.
'How dare you come to me with a torn elbow,' I said. 'Get out, scoundrel!' He turned around, walked out, and never came back.
«Как ты смеешь, говорю, с продранным локтем ко мне входить, — вон, негодяй!» Повернулся, вышел и больше не приходил.
They were by no means the only ones making their way to the bookshop. As they approached it, they saw to their surprise a large crowd jostling outside the doors, trying to get in.
И, надо сказать, не одни они туда торопились. Подойдя к магазину, друзья, к своему изумлению, увидели огромную толпу у входа, рвавшуюся внутрь.
While the magical container is still intact, the bit of soul inside it can flit in and out of someone if they get too close to the object.
— Пока волшебное вместилище остается целым, скрытый в нем кусочек души может входить в тех, кто оказывается слишком близким к крестражу, и выходить из них.
You may remember what I told you on that point, when first we talked of it.” They were now almost at the door of the house, for she had walked fast to get rid of him;
Вы можете вспомнить, что и об этом я говорил вам при нашем первом знакомстве. Они уже находились у самого входа в дом, так как Элизабет шла быстро, с тем чтобы поскорее от него отделаться.
"I'll telephone for a taxi to take you home, and while you're waiting you and Jordan better go in the kitchen and have them get you some supper--if you want any." He opened the door.
– Сейчас я по телефону вызову тебе такси, а пока вы с Джордан ступайте на кухню, и пусть вам дадут поужинать – если вы голодны. – Он распахнул перед нами дверь: – Входите.
Now stop fussing and get into it.
Перестаньте суетиться и надевайте.
You should get into it more often.
Стоит надевать его почаще.
I'm going to... - I gotta go get into my PJs too. - Okay.
Ну, мне тоже пора надевать пижаму.
- How would you get into something like that?
- Как такие вообще надевают? - У него есть специальная молния. Вот тут.
Under no circumstances let Jean-Philippe get into his speedos.
Ни при каких условиях не позволяйте Жан-Филиппу надевать плавки.
They get into their shorts and they lay down on the floor, and they just hug each other for like two hours.
Они, надевают свои шорты , потом валяются по полу и обнимаются два часа подряд.
Get it on, Percy, come on, we’re all wearing ours, even Harry got one.”
Давай, Перси, надевай его — мы все уже надели наши, и Гарри тоже.
As she turned the corner, they heard her scream, “CHARGE!” “Harry, you get the Cloak on,” said Hermione. “Never mind us—”
Из-за угла донесся ее голос: — В атаку! — Гарри, надевай мантию, — сказала Гермиона. — Не обращай на нас внимания.
But then the snow gets deep enough that the car begins to skid a little bit, so you have to put the chains on.
Но затем снегу выпадает столько, что машину начинает слегка заносить и приходится надевать на колеса цепи.
"I leave my house at about 3.30 in the morning and I get to my place of work at 7 o'clock in the morning.
Я ухожу из дома примерно в 3 ч. 30 м. утра и прибываю на работу к 7 часам утра.
In any case, the most important recommendation is that the fire brigade should get into the tunnel with their equipment as fast as possible, regardless of the type of vehicles used.
В любом случае прежде всего рекомендуется, чтобы пожарная команда как можно быстрее прибывала в туннель со своим оборудованием независимо от типа используемых транспортных средств.
The most important recommendation is that the fire brigade and other rescue services should get into the tunnel with their equipment as fast as possible, regardless of the type of vehicles used.
Прежде всего необходимо обеспечивать, чтобы пожарная команда и другие спасательные службы как можно быстрее прибывали в туннель со своим оборудованием независимо от типа используемых транспортных средств.
The presence of numerous independent traction units ensures a high degree of reliability and very safe travelling conditions since “You always get there”.
Наличие многочисленных независимых тяговых единиц гарантирует высокую степень надежности, а также весьма безопасные условия перевозки, так что "пассажиры всегда прибывают в предусмотренное место назначения".
Those arriving by air will find that the simplest and cheapest way to get to the hotels is to take the train which connects the airport to the central station “Stazione Termini”, from there it is but a short taxi ride to the hotels.
Чтобы добраться до гостиниц, участникам, прибывающим самолетом, лучше всего, в плане удобства и стоимости, сесть на поезд, который идет из аэропорта на центральный железнодорожный вокзал "Стацьоне термини", откуда они могут доехать до гостиниц на такси.
24. Many Filipinos fled to Sabah from armed conflict or poverty in their country. Most were arbitrarily detained or had their papers confiscated without getting the necessary assistance from the Philippine authorities.
24. Многие филиппинцы прибывают в штат Сабах, чтобы сбежать от вооруженного конфликта и бедности в своей стране; большинство из них подвергаются произвольным арестам или конфискации документов, не получая надлежащего содействия со стороны филиппинских властей.
Marge’s train gets in at ten.”
Поезд Мардж прибывает в десять часов.
It’s all right for some… We’ve been here all night… You’d better get out of the way, we’ve got a big party coming in from the Black Forest at five fifteen.
Некоторым везет… А мы здесь проторчали всю ночь… Скорее уйди с дороги. В пять пятнадцать прибывает большая партия из Черного леса… Погоди, найду твое место в лагере… Уизли… Уизли… — Он принялся перематывать исполинский пергамент. — Первое поле, отсюда в полукилометре.
угождать в
verb
The difference, however, between one benefice and another is seldom so considerable as commonly to tempt the possessor even of the small one to pay court to his patron by the vile arts of flattery and assentation in order to get a better.
Однако разница между бенефициями редко бывает столь значительна, чтобы побуждать обладателя даже маленького бенефиция стараться угождать своему патрону низкой лестью и попустительством в целях получения лучшего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test