Translation for "german jewish" to russian
Translation examples
164. Consequently, Government Resolution No. 789/1999 on Measures against Movements Seeking to Infringe on Citizens' Rights and Freedoms, assigns the Minister of Education, Youth and Sports to make steps to strengthen education towards respect for human rights and tolerance in all subjects, particularly civics, and to ensure that the history curriculum reflects not only the complete history of the Czech nation but also the history of all the other communities - German, Jewish, Slovak, Roma and other - who have lived on the territory of today's Czech Republic.
164. В данной связи в резолюции правительства № 789/1999 о мерах по борьбе с движениями, стремящимися к нарушению прав и свобод граждан министру образования, по делам молодежи и спорта поручено предпринять шаги по усилению воспитательной работы с целью стимулирования уважения прав человека и терпимости в рамках всех школьных предметов, особенно основ гражданственности, и обеспечить, чтобы в учебной программе по истории освещалась не только вся история чешского народа, но и история всех других общин - немецкой, еврейской, словацкой, рома и т.д., - проживающих на территории нынешней Чешской Республики.
The Province has been annually co-financing the publishing of 75 culture and arts magazines on average, with 51 of the magazines in national minority languages, namely: 14 in Hungarian, six in Slovak, six in Romanian, five in Ruthenian, three in Croatian, two magazines of the Ashkali, Bunjevac, Macedonian and Ukrainian national minority each, one magazine of the German, Jewish and Roma national minority each, two bilingual magazines and four multilingual magazines;
Автономный край ежегодно совместно финансирует в среднем 75 журналов, посвященных вопросам культуры и искусства, причем 51 из них на языках национальных меньшинств (14 на венгерском языке, шесть на словацком языке, шесть на румынском языке, пять на русинском языке, три на хорватском языке и два на языке ашкали, буньевацком, македонском и украинском языках, по одному на немецком, еврейском языках и языке рома, два двуязычных журнала и четыре многоязычных журнала.
The crime was notified by X who reported that a group of his neighbours had been insulting the Jewish, Ukrainian and German nations as well as himself by calling him names such as "German Jew", "German-Jewish mixture" and "German scab".
Информация об этом преступлении поступила от Х, который сообщил, что группа его соседей оскорбляла еврейский, украинский и немецкий народы, а также его самого, называя его "немецким евреем", "немецко-еврейской смесью" и "немецкой дрянью".
240. Some national minorities, e.g. Polish, Russian, Ukrainian, German, Jewish, Latvian, Armenian, Karaite, Tartar, Chechen, and Uzbek, have Saturday/Sunday schools.
240. У нескольких национальных меньшинств, например польского, русского, украинского, немецкого, еврейского, латышского, армянского, караимского, татарского, чеченского и узбекского, существуют субботние/воскресные школы.
That law had enabled German, Jewish, Russian and Swedish communities to develop their national cultures and maintain their languages, and had also succeeded in neutralizing tensions between those communities and the State, which they began to view as a protector of their interests and a guarantor of their identity.
Этот закон давал возможность немецкой, еврейской, русской и шведской общинам развивать свою национальную культуру, поддерживать язык, а также позволял нейтрализовать напряженность между этими общинами и государством, которое они начали рассматривать в качестве защитника их интересов и гаранта их самобытности.