Translation for "geographically diverse" to russian
Translation examples
Furthermore, the mobilization of highly skilled yet geographically diverse and gender-balanced civilian workforces continues to be a challenge.
Кроме того, сохраняются трудности в связи с мобилизацией высококвалифицированного и в то же время географически разнообразного и сбалансированного в гендерном плане гражданского персонала.
Al-Qaida's narrative continues to inspire and guide a loose, geographically diverse and largely independent network of jihadist movements around the world.
Идеи <<АльКаиды>> попрежнему вдохновляют и направляют разрозненную, географически разнообразную и в значительной степени независимую сеть джихадистских движений по всему миру.
The roster provides a geographically diverse and gender-balanced pool of senior, pre-screened, qualified experts in over 20 areas of expertise for rapid deployment upon request for security sector reform assistance.
Этот реестр дает выход на географически разнообразный и гендерно сбалансированный коллектив заранее проверенных, квалифицированных экспертов старшего звена, которые представляют более 20 специализированных областей и могут быть быстро высланы для предоставления запрошенной помощи в связи с реформированием сектора безопасности.
The upcoming review of the 2007 policy of gender equity was welcomed, as was the fact that the new Entry Level Programme had resulted recruitment of a gender-balanced and geographically diverse cohort of 44 new staff after the review of 13,000 applications.
Был приветствован предстоящий обзор политики 2007 года по гендерному равенству, а также тот факт, что после рассмотрения 13 000 заявлений новая Программа набора кадров на начальном уровне обернулась вербовкой гендерно сбалансированной и географически разнообразной когорты в количестве 44 новых сотрудников.
It is anticipated that, as United Nations staff members, the staff of the Office will be selected and recruited in accordance with applicable Staff Regulations and Rules of the United Nations Secretariat, thereby broadening the pool of candidates for respective positions and facilitating the composition of a geographically diverse staff.
Предполагается, что как сотрудники Организации Объединенных Наций сотрудники канцелярии будут отбираться и наниматься в соответствии с действующими Положениями и Правилами о персонале Секретариата Организации Объединенных Наций и что это будет способствовать расширению круга кандидатов на соответствующие должности и обеспечению географически разнообразного состава персонала.
It helps to bring transparency to the workings of a complex intergovernmental process, facilitates inputs from geographically diverse sources and from a wide spectrum of expertise and perspectives, improves popular understanding of the issues, and promotes accountability to the societies served.
Оно помогает добиться транспарентности в функционировании сложного межправительственного процесса, содействует внесению вклада из географически разнообразных источников и за счет широкого круга экспертных знаний и точек зрения, приводит к улучшению понимания общественностью стоящих вопросов и содействует установлению подотчетности перед обществами, в интересах которых ведется соответствующая деятельность.
This included the seven largest contributors to the Fund, namely, Australia, Germany, India, Japan, Qatar, Spain and the United States; six countries reflecting geographical diversity and commitment to democratic principles, namely, Costa Rica, Ghana, Iraq, Mauritius, Poland and the Republic of Korea; and three members serving in an individual capacity, Professor Michael Doyle of Columbia University, who served as Chair of the Board; Professor Kwame Anthony Appiah of Princeton University; and Professor Seyla Benhabib of Yale University.
Членский состав Совета выглядел так: семерка крупнейших доноров Фонда (Австралия, Германия, Индия, Испания, Катар, Соединенные Штаты и Япония), географически разнообразная шестерка стран, демонстрирующих приверженность демократическим принципам (Гана, Ирак, Коста-Рика, Маврикий, Польша и Республика Корея), и тройка членов, выступающих в индивидуальном качестве (профессор Майкл Дойл из Колумбийского университета, ставший Председателем Совета, профессор Кваме Энтони Аппиа из Принстонского университета и профессор Сейла Бенхабиб из Йельского университета).
This included the eight largest contributors to the Fund, namely, Australia, France, Germany, India, Japan, Spain, Sweden and the United States; six countries reflecting geographical diversity and commitment to democratic principles, namely, Jamaica, Lithuania, Timor-Leste, Tunisia, the United Republic of Tanzania and Uruguay; three members serving in an individual capacity, Professor Michael Doyle of Columbia University, who continued to serve as Chair of the Board; Ms. Shazia Rafi, Secretary-General of Parliamentarians for Global Action; and Mr. Jeffrey Wright, award-winning actor and Chairman of the Taia Peace Foundation, which works in Sierra Leone; and two civil society organizations, Third World Network and the Women's Environment and Development Organization.
В состав Консультативного совета входят: восемь крупнейших доноров Фонда (Австралия, Франция, Германия, Индия, Япония, Испания, Швеция и Соединенные Штаты); географически разнообразная шестерка стран, демонстрирующих приверженность демократическим принципам (Ямайка, Литва, Тимор-Лешти, Тунис, Объединенная Республика Танзания и Уругвай); и тройка членов, выступающих в индивидуальном качестве, -- профессор Майкл Дойл из Колумбийского университета, который продолжал выполнять функции председателя Совета; гжа Шазия Рафи, генеральный секретарь организации <<Парламентарии за глобальные действия>> и гн Джеффри Райт, лауреат премии <<Оскар>> и председатель Фонда <<Тайя пис фаундейшн>>, функционирующего в Сьерра-Леоне; и две организации гражданского общества -- Сеть третьего мира и Организация женщин по окружающей среде и развитию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test