Translation examples
noun
It is a theatrical genre, which was introduced to Togo as part of the process of evangelization.
Данный театральный жанр закрепился в Того в процессе христианизации.
A specific genre of popular drama has evolved on the Moldovan stage.
На сцене молдавских театров развивается специфический жанр народной драмы.
This celebration of live music underscores the scope and diversity of musical practices in all the musical genres.
Этот праздник живой музыки подчеркивает широту и разнообразие музыкальной практики во всех музыкальных жанрах.
They are familiar with various genres, and reveal themselves to be fairly reflective and critical in relation to what they see.
Они знакомы с различными ее жанрами и проявляют достаточно рефлекторное и критическое отношение к тому, что видят.
As technology advanced, other genres such as visual art and musical performances, came to be included.
По мере развития технологии этими законами были охвачены и другие жанры, например изобразительное искусство и концерты.
Competitors may submit entries in the following literary genres: short story, novel, poetry, and drama.
В конкурсах принимают участие следующие жанры: рассказ, роман, поэзия и драматическое произведение.
They have an integral system for producing broadcasts for children on various topics and in various genres and forms.
На телевидении и радио создана целостная система разнообразных по тематике, жанру и форме передач для детей.
Some 30 writers from different regions, generations and literary genres participated.
Во встрече приняли участие 30 писательниц из различных регионов страны, представляющих разные поколения и различные литературные жанры.
Outwardly, the IWWG addresses the business of writing -- its craft, styles and genres; and its marketplace.
Внешне основная деятельность МГЖЛ связана с литературным процессом - вопросами мастерства, стилями и жанрами, а также его рыночными аспектами.
This also applies with regard to human rights, which are regularly discussed in the media and in various forms and genres.
Это касается и прав человека, которые регулярно обсуждаются в средствах массовой информации в разных формах и жанрах.
In that genre.
В этом жанре.
Extremely intricate genre.
Невообразимо сложный жанр.
They created a genre.
Они создали жанр.
What's the genre? Horror?
В каком жанре?
That is my favorite genre.
Мой любимый жанр.
I wanted to change genre...
Хотел поменять жанр..
It's a staple of the genre.
Это классика жанра.
It's an obligation of the genre.
Это закон жанра.
Circus is an ancient genre.
Комедия - это древний жанр.
Which is my favorite "genre"?
Какой жанр ты любишь?
- A COOL GENRE MOVIE.
- Классное жанровое кино.
Me, Seo Jiwoo the genre novelist,
Я, Со Чжи У - жанровый романист,
It's a genre novel but not just that.
Это жанровый роман, но не только.
They will never pick a genre novelist or a best-selling author.
Они никогда не выбирают жанровых романистов или авторов бестселлеров.
Instead of like flower genre painting in France, or whatever, his father was a "pigeoniana", or whatever it was called.
Вместо цветочной жанровой живописи во Франции, или любой другой, его отец писал голубей.
Finally, and most importantly, States parties should take account of the context and the genre of the discussion in which the statements were made - for example, whether the statements were part of a vitriolic ad hominem attack or instead were presented as a contribution, however intemperate, to reasoned debate on a matter of public concern, as the State party found Mr. Sarrazin's statements to be.
И наконец, самое главное: государства-участники должны принимать во внимание контекст и стиль обсуждения, в рамках которого были сделаны заявления, например являлись ли заявления частью едких личных выпадов или же вкладом, хотя и склонным к излишествам, в аргументированное обсуждение вопросов общественного значения, коим, по мнению государства-участника, являются заявления г-на Саррацина.
- What genre do you guys think LANDS is then?
- Тогда в каком стиле вы, парни, работаете?
Do you have any thoughts on why you changed the genre?
Ты когда-нибудь думала, почему ты меняешь стиль?
♪ That's just how we live in my genre ♪ ♪ Hey! ♪
Но такова уж наша жизнь в моем стиле,
I like all kinds of music, but my favorite genre is free.
Мне нравятся вся музыка, но мой любимый стиль - бесплатная.
Yeah, it was a very eclectic mix of songs... from a number of times and genres.
Да, это был разнообразный сборник из песен разных времен и стилей.
I always dreamed of being a musician-Poet... Who transcends genres even as he reinvents them.
Я всегда мечтал стать поэтом-музыкантом... выходящим за пределы стилей в тот же момент, когда открывает их заново.
Okay, so, as you very well have heard, the glee club has a grand and glorious tradition of starting each week with a lesson where we explore every musical genre under the sun.
Как вы все слышали, у нашего хорового кружка есть великая традиция начинать каждую неделю с занятия, на котором мы изучаем все существующие музыкальные стили.
And since I can't write a genre-defining country song with you people screaming about a horde of Chinese daylight vampires, who are probably scuttling up the drain pipes even as we speak, go out there and kill them!
А поскольку я не могу написать песню в стиле кантри, когда вы тут орёте об орде китайских дневных вампиров, которые, вероятно, затопили сливные трубы, пока мы тут разговариваем, идите и убейте их!
The few Stalag books still around are purchased by a secret group of collectors addicted to this literary genre.
Несколько книг шталаг все еще ходят по рукам, покупаемые тайной группой собирателей, пристрастившихся к этому литературному жанру.
At first I was reluctant, until I realized that I had an opportunity here to create an entirely new literary genre... a nonfiction science fiction.
Я отказывался, пока не понял, что могу создать совершенно новый литературный жанр: научная фантастика без фантастики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test