Translation examples
On the other hand, technology could also generate employment and better welfare for workers.
С другой стороны, технология в свою очередь может создавать рабочие места и улучшать условия жизни трудящихся.
4. As economic and social enterprises, cooperatives help generate employment in many areas worldwide.
4. В качестве экономических и социальных предприятий кооперативы помогают создавать рабочие места во многих районах мира.
A viable economy that can generate employment and sustainable public revenues has yet to be created.
Жизнеспособная экономика, которая могла бы создавать рабочие места и обеспечивать регулярные поступления в государственную казну, пока еще не создана.
(b) Generate employment through the promotion of economic growth, macro-economic stability and positive economic restructuring
b) создавать рабочие места путем поощрения экономического роста, макроэкономической стабильности и позитивной экономической реструктуризации:
The creative economy had the potential to generate employment and export earnings, often outside the formal economy.
Креативная экономика способна создавать рабочие места и давать экспортные поступления -- зачастую вне формального сектора экономики.
With markets, we could produce, generate employment, have income and invest more in nutrition, health and education.
При наличии рынков мы можем производить, создавать рабочие места, получать доходы и вкладывать больше средств в питание, здравоохранение и образование.
The gap, at least in part, is the inevitable outcome of the strangulation of the private sector that wiped out its ability to generate employment.
Этот разрыв, по крайней мере отчасти, стал неизбежным следствием удушения частного сектора, лишившего его способности создавать рабочие места.
In addition to capital flows, FDI can generate employment, introduce technology and know-how, and improve market access for host countries.
Помимо притока капитала, для принимающих стран ПИИ способны создавать рабочие места, приносить технологию и ноу-хау и расширять доступ на рынки.
As such, they help improve incomes and generate employment, and by adhering to principles of mutual responsibility they contribute to social integration and cohesion.
Выступая в этом качестве, они помогают повышать доходы и создавать рабочие места, а также, руководствуясь принципами взаимной ответственности, содействуют достижению социальной интеграции и сплоченности общества.
It is also recognized that small and medium-size enterprises can play a major role in generating employment.
Признано и то, что малые и средние предприятия могут играть важную роль в создании новых рабочих мест.
Growth must generate employment on farms and in the rural non-farm sector.
Рост должен обеспечивать создание новых рабочих мест на фермах и расположенных в сельской местности предприятиях несельскохозяйственного профиля.
Despite these achievements, more efforts are needed to encourage massive private-sector investments in order to generate employment.
Несмотря на эти достижения, необходимо приложить больше усилий для привлечения крупных частных инвестиций в интересах создания новых рабочих мест.
In turn, the private sector plays a critical role in generating employment, raising incomes and increasing productivity.
В свою очередь, частный сектор играет ключевую роль в создании новых рабочих мест, увеличении доходов и повышении производительности труда.
However, conflicts could arise from differing policy objectives, for example between enhancing efficiency and generating employment.
Вместе с тем расходящиеся стратегические цели могут приводить к возникновению противоречий, например между повышением эффективности и созданием новых рабочих мест.
Such urban bias is understandable, as cities generate employment or prospects for employment for new migrants.
Подобное тяготение населения к городам вполне объяснимо, поскольку в городах идет процесс создания новых рабочих мест и возникают возможности для трудоустройства новых мигрантов.
11. The financial and economic crisis had reduced the level of employment worldwide, and many delegates stated that it was essential to generate employment.
11. Финансово-экономический кризис вызвал сокращение занятости во всем мире, и многие делегаты указали на важность создания новых рабочих мест.
Moreover, given the generally greater labour intensity of corporations in developing countries, their potential for generating employment also tends to be higher.
Кроме того, учитывая, что корпорации в развивающихся странах обычно действуют в более трудоемких отраслях, их деятельность также, как правило, более активно способствует созданию новых рабочих мест.
The partnership of civil society, non-governmental organizations and the private sector was needed to generate employment and address adequately the challenge of social development.
Для создания новых рабочих мест и удовлетворительного решения острых проблем социального развития необходимо партнерство между гражданским обществом, неправительственными организациями и частным сектором.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test