Translation for "generally continue" to russian
- как правило, продолжить
- в целом по-прежнему
Similar context phrases
Translation examples
3. Taking into account that successor States in general continue to be bound by the treaty obligations of the predecessor State; and
3. принимая во внимание тот факт, что государства-правопреемники в целом по-прежнему связаны договорными обязательствами государства-предшественника; и
4. The Committee welcomes the fact that despite the aforementioned difficulties faced by the Government, cultural rights in general continue to be promoted and developed in Armenia.
4. Комитет приветствует тот факт, что, несмотря на вышеупомянутые трудности, с которыми сталкивается правительство, культурные права в целом по-прежнему поощряются и развиваются в Армении.
Despite the narrowing of the gender gap in recent years, girls with disabilities in general continue to account for the most number of out-of-school children of primary school age.
Несмотря на уменьшение гендерного диспаритета в последние годы, девочки-инвалиды в целом по-прежнему являются самой многочисленной группой среди детей начального школьного возраста, не охваченных школьным образованием.
137. It should be stressed from the outset that during the period under review, there have been a number of significant positive steps which must, however, be placed within the framework of a situation which in general continues to give rise to grave concerns.
137. Необходимо с самого начала подчеркнуть, что в течение обзорного периода был предпринят ряд значительных позитивных мер, которые, тем не менее, следует рассматривать в свете ситуации, в целом по-прежнему вызывающей серьезную озабоченность.
45. Despite the difficulties that have emerged recently, in particular with regard to the establishment of the Temporary Security Zone, Ethiopia and Eritrea have generally continued to demonstrate commitment to the implementation of the Agreement on Cessation of Hostilities of 18 June 2000 and the Agreement signed in Algiers on 12 December.
45. Несмотря на трудности, возникшие в последнее время, в частности в связи с созданием временной зоны безопасности, Эфиопия и Эритрея в целом по-прежнему демонстрировали приверженность осуществлению Соглашения о прекращении военных действий от 18 июня 2000 года и Соглашения, подписанного в городе Алжир 12 декабря.
It was felt, nevertheless, that the concept should be revisited in the light of the changes that had occurred, in order to ensure that TCDC, and indeed South-South cooperation in general, continue to serve as a viable strategy in support of the development efforts of the developing countries and as a means of ensuring their effective participation in the newly emerging global economic order.
Тем не менее было признано, что данную концепцию следует пересмотреть в свете произошедших изменений в целях обеспечения того, чтобы ТСРС, а по сути, сотрудничество Юг-Юг в целом, по-прежнему являлось эффективной стратегией, содействующей усилиям развивающихся стран в области развития, и средством обеспечения их активного участия в деятельности в рамках формирующегося нового мирового экономического порядка.
Relevant rules of general international law relating to the succession of treaties in the case of the dissolution of a predecessor State - namely, that all successor States have equal rights and obligations vis-à-vis a predecessor State and should consequently be treated equally and that all successor States in general continue to be bound by treaty obligations of predecessor State but do not enjoy the status of their predecessor in treaties unless they have deposited a notification on succession - were applied to the aforementioned facts.
Соответствующие правила общего международного права, касающиеся правопреемства в отношении договоров в случае распада государства-предшественника, т.е. что все государства-преемники обладают равными правами и обязательствами по отношению к государству-предшественнику и, следовательно, должны пользоваться одинаковым режимом и что все государства-преемники в целом по-прежнему связаны договорными обязательствами государства-предшественника, однако не пользуются статусом их предшественника в отношении договоров, если они не сдали на хранение уведомление о правопреемстве, применимы к вышеупомянутым фактам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test