Translation for "generalizes" to russian
Generalizes
verb
  • обобщать
  • распространять
  • делать общие выводы
  • сводить к общим законам
  • говорить в общей форме
  • говорить неопределенно
  • придавать неопределенность
  • вводить в общее употребление
Translation examples
But generalizations are difficult.
Однако здесь трудно обобщать.
It was very difficult to generalize.
Обобщать очень трудно.
It is therefore difficult to generalize.
Сделать обобщающие выводы поэтому сложно.
This procedure is being standardized and systematically generalized.
Процедура участия стандартизируется и периодически обобщается.
The replies to these general questions are presented in table 2.
Ответы на эти общие вопросы обобщаются в таблице 2.
They are generic and therefore carry some uncertainties.
Обобщающий характер таких моделей вносит известную долю неопределенности.
The comments of the public are generalized and, wherever possible, taken into account in finalizing the instruments.
Замечания общественности обобщаются и по возможности учитываются при доработке актов.
Because of the wide range of these analyses, it was difficult to generalize their results.
33. Из-за широкого диапазона такого анализа представляется затруднительным обобщать его результаты.
Reports are first processed at the regional level and then generalized at the national level.
Сводки сначала обрабатываются на региональном уровне, а затем обобщаются на национальном уровне.
You can't generalize.
Обобщать нельзя, конечно
Let's not generalize.
Не будем обобщать.
You always generalize.
Ты вечно все обобщаешь.
You can't generalize about these things.
Ну, нельзя обобщать...
It's like everything. You can't generalize.
Согласна, не нужно обобщать.
And besides, you're generalizing.
Кроме того, вы слишком обобщаете.
I don't want to generalize that way.
Я не хочу обобщать.
Of course, this example is a generalization.
Конечно, это обобщающий пример.
I think we can't generalize.
Я считаю, что нельзя обобщать.
TERRITORIES TO WHICH GENERAL ASSEMBLY
ТЕРРИТОРИЯМ, НА КОТОРЫЕ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ
Such a statement would be promulgated by the Secretary-General.
Такое заявление будет распространяться Генеральным секретарем.
TERRITORIES TO WHICH GENERAL ASSEMBLY RESOLUTION
СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 15 КОНВЕНЦИИ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ
The generic version is still available and in use.
Типовой вариант по-прежнему распространяется и используется.
*/ Documents in general are not distributed during the session.
*/ Вообще в ходе сессии документы не распространяются.
All purchase orders are subject to general conditions.
Общие условия распространяются на все заказы на закупки.
which General Assembly resolution 1514 (XV)
распространяются положения резолюции 1514 (XV)
Or does your family curse span the generations?
Или ваше семейное проклятье распространяется на все поколение?
We generally don't like to publicize this To, you know, normal people.
Мы стараемся не распространяться об этом среди нормальных людей.
... the donor's genes are thus spread to the next generation when the receiver splits.
[бессмысленные сообщения от мамы] ...гены донора распространяются на следующее поколение...
You can't generalize about every foster family in the United States of America.
Ты не можешь распространять это на каждую приемную семью в США.
My general concern, Mr. Furst, is that you are promoting gambling on campus.
Меня очень беспокоит, Мистер Фёрст что вы распространяете азартные игры в капмусе.
thesmallpipes that bring cooling water to hoover dam's generators make perfect homes for these creatures. and with no people around to remove them, they spread like a cancer.
И без людей, удаляющих их они распространяются, как рак.
There will be insurance, but insurance companies move in mysterious ways. Like God, of course, but not half as generous.
Ну, есть страховка, но некоторые её виды распространяются... ..как бог на душу положит и даже менее щедро.
They have no secrets such as those of the greater part of manufacturers, but are generally rather fond of communicating to their neighbours and of extending as far as possible any new practice which they have found to be advantageous.
Они не имеют никаких секретов, какими владеет большинство владельцев мануфактур; напротив, они скорее любят сообщать своим соседям и распространять, насколько возможно, все новые приемы и методы, которые они нашли выгодными.
To establish a joint stock company, however, for any undertaking, merely because such a company might be capable of managing it successfully; or to exempt a particular set of dealers from some of the general laws which take place with regard to all their neighbours, merely because they might be capable of thriving if they had such an exemption, would certainly not be reasonable.
Однако учреждение акционерной компании для какого-либо предприятия только потому, что она может оказаться способной вести это предприятие успешно, или изъятие отдельной группы купцов от действия обычных законов, которые распространяются на всех их соседей, только потому, что при таком изъятии они могут преуспевать, коне чно, не является основательным.
делать общие выводы
verb
That may suggest that any generalizations about trends in crime at the global level should be made with extreme caution.
Из этого можно заключить, что делать общие выводы о всемирных тенденциях в области преступности следует крайне осторожно.
It is also very difficult to generalize about good practices at the international level.
66. Также представляется весьма затруднительным делать общие выводы о передовой практике на международном уровне.
General lessons on the termination of problematic missions must await the completion of these reports.
Прежде чем делать общие выводы о прекращении таких сложных миссий, необходимо дождаться завершения подготовки этих докладов.
Until that work is completed, it would be premature to draw general conclusions about the human rights obligations relating to the environment.
До того как будет завершена эта работа, было бы преждевременным делать общие выводы об обязательствах в области прав человека, связанных с окружающей средой.
35. POPs show a wide range of physico-chemical properties and, therefore, no general conclusions on their environmental fate can be drawn.
35. Физико-химические свойства СОЗ настолько различны, что это не позволяет делать общих выводов о механизмах их превращений в окружающей среде.
129. The Mission draws general conclusions on its investigations in chapter XXX, which also includes a summary of its legal findings.
129. Миссия делает общие выводы в связи со своими расследованиями в главе XXX, которые также включают резюме ее правовых выводов.
It makes some general conclusions and recommendations, including that Guinea-Bissau should continue to receive sustained attention from the international community.
В докладе делаются общие выводы и рекомендации, в том числе в отношении того, что положение в Гвинее-Бисау по-прежнему требует постоянного внимания со стороны международного сообщества.
It makes some general conclusions and recommendations, including that Guinea-Bissau should continue to receive the sustained attention from the international community, including by the Peacebuilding Commission.
В докладе делаются общие выводы и рекомендации, в том числе в отношении того, что положение в Гвинее-Бисау по-прежнему требует постоянного внимания со стороны международного сообщества и Комиссии по миростроительству.
The report drew general conclusions on the basis of isolated cases of prison overcrowding that persisted in such small provinces as Kompong Thom, where prisoners were temporarily assembled for transfer to other penitentiaries.
В докладе же приводятся чрезвычайные случаи переполненности тюрем, которые все еще имеют место в небольших провинциях, таких как Компонгтям, куда заключенных доставляют на короткий срок перед отправкой в другие учреждения, и на этой основе делаются общие выводы.
Since project preparation capacity concerns most management and investment activity, and project preparation is often not the job of the ministry of environment, drawing general conclusions from successful project work is difficult.
Поскольку возможности в области подготовки проектов связаны с большей частью деятельности по управлению и осуществлению инвестиций, а подготовкой проектов часто занимается не министерство по вопросам окружающей среды, делать общие выводы на основании успешной работы над проектами представляется затруднительным.
говорить неопределенно
verb
67. He also wished to protest on the grounds of substance against the fact that by speaking indiscriminately and generally of the Republic of Macedonia, which meant the whole region of Macedonia, the representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia was also speaking, by the very nature of things, on behalf of Greek Macedonia, which was of course unacceptable to Greece and contrary to the most elementary principles of international law.
67. Представитель Греции также выражает протест по существу вопроса в связи с тем фактом, что, говоря неопределенно и в общих фразах о Республики Македонии, т.е. обо всем регионе Македонии, представитель бывшей югославской Республики Македонии выступает также, по сути дела, от имени эллинской Македонии, что абсолютно неприемлемо для Греции и противоречит самым элементарным принципам международного права.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test