Translation for "general project" to russian
Translation examples
The CTIED has also been involved in a number of more general projects on the standardization of information exchanges.
49. КРТПП занимается рядом более общих проектов стандартизации процедур обмена информацией.
92. Funding is requested to support the following general projects of the Information Management Systems Service:
92. Испрашиваются средства для поддержки следующих общих проектов Службы систем информационного обеспечения:
Mr. Abduldaem Al-Showaiter, General Project Leader, Restructuring Tax Authority Yemen Tax Authority
Г-н Абдулдаем Аш-Шовейтер, руководитель общих проектов, отдел реорганизации налогообложения Йеменского налогового управления
In this paper we introduce a tool that is based on a more general project focusing on who benefits from expenditures of the Dutch government.
В настоящем документе описывается инструмент, который опирается на более общий проект, посвященный бенефициарам расходов голландского правительства.
In Azerbaijan that particularly vulnerable sector of the population was included in general projects carried on by UNICEF in the country, but specific assistance was needed.
В Азербайджане этот слой населения находится в особо уязвимом положении и включен в общие проекты, осуществляемые ЮНИСЕФ в Азербайджане, однако оратор отмечает, что Азербайджан нуждается в конкретной помощи.
There are several different types of grant aid in the health sector: Grant Aid for General Projects is extended to projects such as the construction/maintenance of hospitals and the provision of polio vaccine through UNICEF.
В области здравоохранения используется несколько видов безвозмездной помощи: безвозмездная помощь на цели реализации общих проектов предоставляется для осуществления таких проектов, как строительство/техническое обслуживание больниц и предоставление вакцины против полиомиелита через ЮНИСЕФ.
Two national and 10 inter-regional seminar/workshops on prevention of mother-to-child transmission were held under the general project of the Ministry of Health and UNICEF for the benefit of some 700 specialists.
В рамках общего проекта МОЗ и ЮНИСЕФ проведено 2 национальных и 10 межрегиональных семинаров-тренингов по вопросам профилактики передачи ВИЧ-инфекции от матери к новорожденному, на которых подготовлены около 700 специалистов.
14. In everyday school practice a general project of education for development, peace and tolerance has been implemented for quite some time now, and within its framework a series of subprojects are being carried out to train teachers and educators to teach children to exercise their rights in everyday practice.
14. В течение довольно долгого времени в школах осуществляется общий проект обучения в целях развития, мира и терпимости, в рамках которого реализуется ряд подпроектов по обучению учителей и воспитателей методике преподавания детям их прав.
The general project of the equal opportunities programme run by UNDP and the International Renaissance Foundation, in conjunction with the Kyiv Institute for Gender Research, formulated a study programme entitled "Basics of gender theory", as well as producing theoretical, operational and information materials on gender issues and publishing in 2004 a compilation of study programmes relating to gender problems.
В рамках общего проекта Программы равных возможностей ПРООН, Программы развития ООН и международного фонда <<Возрождение>> с участием Киевского института гендерных исследований была разработана учебная программа <<Основы теории гендера>>, представлены теоретические, методологические и информационные материалы гендерного направления, издана <<Хрестоматия>> по учебным программам с проблематики гендерного развития (2004 год).
The programme takes a three-pronged approach consisting of: first, a series of generic projects aimed at developing policy tools for trade and transport facilitation and assistance to the multilateral negotiating process; second, the Asycuda programme, as an important information technology tool for trade facilitation and good economic governance; and, third, at the country level, the design and implementation of comprehensive trade and transport facilitation programmes based on specific country needs.
Эта программа построена на триедином подходе, который состоит, вопервых, из ряда общих проектов, нацеленных на выработку инструментов политики упрощения процедур торговли и транспорта и содействие процессу многосторонних переговоров, вовторых, программы АСОТД как важного информационно-технологического инструмента упрощения процедур торговли и эффективного экономического управления и, в-третьих, разработки и осуществления на страновом уровне комплексных программ упрощения процедур торговли и транспорта исходя из конкретных потребностей стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test