Translation for "general position" to russian
Translation examples
6. General position of the State of Nicaragua on the
6. Общая позиция никарагуанского государства
A number of other delegations supported that general position.
В поддержку этой общей позиции высказался ряд других делегаций.
If that was still the general position of Barbados, it would make for a rather difficult dialogue.
Если это попрежнему общая позиция Барбадоса, дело будет достаточно трудным.
14. On this matter there are several general positions taken by indigenous peoples.
14. По данному вопросу коренные народы исходят из нескольких общих позиций.
6. General position of the State of Nicaragua on the Awas Tingni case
6. Общая позиция никарагуанского государства в отношении дела общины АвасТингни
Cape Verde is not one of those countries that promotes a general position as long as it benefits then.
Кабо-Верде не относится к тем странам, которые поддерживают общую позицию до тех пор, пока им это выгодно.
The Republic of Croatia wishes to reiterate its general position that there should be a limitation of the right and exercise of the veto.
Республика Хорватия желает подтвердить свою общую позицию о том, что должно быть введено ограничение на право вето и его использование.
170. The general position of ethnic minorities is a political issue.
170. Общее положение этнических меньшинств является политической проблемой.
The general position remains as explained in paragraphs 172 and 173 of the initial report.
461. Общее положение дел, описанное в пунктах 172 и 173 первоначального доклада, остается неизменным.
9.28 The general position remains as explained in paragraphs 172 to 177 of the initial report.
9.28 Общее положение остается таким же, как оно описано в пунктах 172−177 первоначального доклада.
The following analysis presents the levels of school education as well as the general position of the woman in educational reality.
Ниже анализируется информация о различных уровнях школьного образования, а также об общем положении женщин в сфере образования.
4. This report sets out the general position in Azerbaijan with regard to the Optional Protocols to the above-mentioned Convention.
4. В настоящем докладе излагается общее положение в Республике в соответствии с Факультативными протоколами к вышеупомянутой Конвенции.
General positions. (From amendment from 18.12.2002г., рег. No.404, 28.02.2003г., рег. No.39, 24.01.2007г., рег. No.15, 13.03.2007г., рег.
Общие положения. (С поправками от 18.12.2002г., рег. No.404, 28.02.2003г., рег. No.39, 24.01.2007г., рег. No.15, 13.03.2007г., рег. No.60)
The Act sets out general positions and concepts relating to the juridical relations brought about by the process of domestic violence and the principles involved in countering domestic violence. It then defines the parties to juridical relations, the functions and powers of State bodies, the organization of their activities to prevent domestic violence and other issues.
Закон содержит в себе общие положения и понятия правоотношений, возникающих в процессе бытового насилия, принципы противодействия бытовому насилию, определяет субъектов правоотношений, функции и полномочия государственных органов, а также организацию их деятельности по профилактике бытового насилия и др.
He supported neither the implication in article 49, paragraph 2, that interested States could act as a kind of trustee for the injured State in seeking reparation, nor the general position adopted in article 54 according to which States could engage in countermeasures, as such provisions would have a destabilizing effect by creating a parallel mechanism for responding to serious breaches which lacked the coordinated, balanced and collective features of existing mechanisms.
Он не поддерживает ни содержащиеся в пункте 2 статьи 49 идеи о том, что заинтересованные государства могут выступать в качестве доверенных лиц потерпевшего государства в требовании репараций, ни общего положения в статье 54, согласно которому государства могут участвовать в принятии контрмер, поскольку такие положения оказывали бы дестабилизирующее воздействие, создавая параллельный механизм для реагирования на серьезные нарушения, который не обладал бы скоординированными, сбалансированными и коллективными характеристиками существующих механизмов.
The Supreme Council heard the report submitted by His Highness Sheikh Isa Bin Salman Al Khalifa, Amir of Bahrain, President of the fifteenth session of the Supreme Council, on the formulation of a comprehensive view of the general position of the Gulf Cooperation Council in the light of new developments and such mechanisms and approaches as might be required for the joint work of the Gulf Cooperation Council in order to meet challenges and implement resolutions to enhance the Council's work and meet the hopes and aspirations of its peoples.
Высший совет заслушал доклад Его Высочества шейха Исы бен Сальмана Аль Халифы, Эмира Бахрейна, Председателя пятнадцатой сессии Высшего совета, в котором был дан всесторонний анализ общего положения дел в Совете сотрудничества стран Залива с учетом происшедших событий и говорилось о таких механизмах и подходах, которые могут потребоваться для совместной деятельности Совета сотрудничества стран Залива для решения встающих проблем и осуществления резолюций по усилению деятельности Совета и претворения в жизнь надежд и чаяний своих народов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test