Similar context phrases
Translation examples
Mr. Genaro Bautista Gabriel
Г-н Хенаро Баутиста Габриэль
Asociación de Cabildos Genaro Sánchez
Ассоциация старейшин Хенаро Санчес
Chile Genaro Arriagada, Pablo Cabrera, Juan Eduardo Eguiguiren, Miguel Angel González
Чили Хенаро Аррьягада, Пабло Кабрера, Хуан Эдуардо Экикирен, Мигель Анхель Гонсалес
The experience is taking place, with the attendance of dozens of women, in the Mountains of San Genaro in the suburbs of Lima.
Соответствующие мероприятия с участием десятков женщин проходят в горах Сан-Хенаро в пригороде Лимы.
453. The director of the Cultural Centre, Genaro Ramírez, a Nahuatl speaker, wrote the project booklet with the support of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
453. Автором указанного проекта, разработанного при поддержке ЮНЕСКО, является владеющий языком науат директор Дома культуры Хенаро Рамирес.
The following persons were arrested and tortured: Genaro López Ruiz, Prisciliano Enríquez Luna, Virgilio Cruz Luna, Roberto Antonio Juárez and Gaudencio García Martínez.
В ее ходе были задержаны и подверглись пыткам следующие лица: Хенаро Лопес Руис, Прицилиано Энрикес Луна, Верхилио Крус Луна, Роберто Антонио Хуарес и Гауденсио Гарсия Мартинес.
In the courts, this request was declared well-founded in the first instance but inadmissible in the second, on the grounds that the disappearance or absence of Genaro Villegas Namuche had not been demonstrated, in accordance with the relevant provisions of the Civil Code.
При рассмотрении в судебных органах этот иск был признан обоснованным в первой инстанции, однако был отклонен во второй инстанции на том основании, что исчезновение или отсутствие Хенаро Вильегаса Намуче не было доказано в соответствии с положениями, предусмотренными в Гражданском кодексе.
In the Court's ruling (Order No. 2488-2002-HC/TC) of 18 March 2004 regarding Mr. Genaro Villegas Namuche, a victim of forced disappearance, the right to truth was recognized as a new fundamental right.
В своем решении от 18 марта 2004 года, вынесенном по делу жертвы насильственного исчезновения г-на Хенаро Вильегаса Намуче (дело № 2488-2002-НС/ТС), Конституционный суд Перу признал право на истину в качестве нового основного права.
On the basis of the then-valid article 97 of the national Constitution, and at the request of Minister Genaro David Góngora Pimentel, the SCJN decided to exercise its powers of investigation with respect to the events in the municipios of Texcoco and San Salvador Atenco of 3 and 4 May 2006, constituting case 3/2006.
На основании действовавшей на тот момент статьи 97 Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов и по просьбе министра Хенаро Давида Гонгора Пиментеля 6 февраля 2007 года Федеральный верховный суд принял решение о проведении расследования по фактам, имевшим место в муниципалитетах Текскоко и СанСальвадор-Атенко 3 и 4 мая 2006 года, открыв дело 3/2006.
276. Following on from this description regarding the scope of the right to truth, the Court declared the habeas corpus action to be well founded and ordered the Public Prosecutor's Office to initiate the appropriate investigation into the disappearance of Genaro Villegas Namuche; at the same time it ordered the executing judge in charge of the case to inform the Court every six months regarding the state of the investigations.
276. Как следствие этого уточнения сферы действия права на истину Суд признал обоснованным ходатайство о применении хабеас корпус и распорядился о возбуждении прокуратурой соответствующего расследования по факту исчезновения Хенаро Вильегаса Намуче под контролем компетентного судьи, который каждые шесть месяцев должен информировать Суд о состоянии расследования.
Allow me to present Genaro Bilbao, my decorator.
Представляю вам Хенарио Бильбао, моего декоратора
Those participating were Judge Vladimir de Freitas of the Federal Court of Appeal of Brazil, Chief Justice Iva Brozova of the Supreme Court of the Czech Republic, Chief Justice Mohammad Fathy Naguib of the Supreme Constitutional Court of Egypt, Conseillere Christine Chanet of the Cour de Cassation of France, President Genaro David Gongora Pimentel of the Suprema Corte de Justicia de la Nacion of Mexico, President Mario Mangaze of the Supreme Court of Mozambique, President Pim Haak of the Hoge Raad der Nederlanden, Justice Trond Dolva of the Supreme Court of Norway, and Chief Justice Hilario Davide of the Supreme Court of the Philippines.
Среди участников были судья Владимир де Фрейтас из Федерального апелляционного суда Бразилии, Верховный судья Ива Брозова из Верховного суда Чешской Республики, Верховный судья Мохаммад Фатхи Нагиб из Верховного конституционного суда Египта, советник Кристин Шане из Кассационного суда Франции, Президент Дженаро Давид Гонгора Пиментел из Национального верховного суда Мексики, Президент Марио Мангазе из Верховного суда Мозамбика, Президент Пим Хаак из Высшего совета Нидерландов, судья Тронд Долва из Верховного суда Норвегии и Верховный судья Хиларио Давид из верховного суда Филиппин.
Genaro's our man.
Дженаро наш человек.
Genaro fell for it.
Дженаро купился на это.
What about Genaro at the Italian embassy?
А как насчет Дженаро в итальянском посольстве?
You, Muscles Marinara, when was the last time you saw Ritchie Genaro.
Вы, Масклс Маринара, когда вы в последний раз видели Риччи Дженаро?
That's why Genaro was so anxious to keep this off the official channels.
Вот почему Дженаро так не хотелось, чтобы эта информация шла по официальным каналам.
Mr. Genaro, would you care to add anything to your statement regarding the attack on a U.S. operative in Argentina?
Мистер Дженаро, Не могли бы вы добавить что-либо к Вашему заявлению о нападении на американского оперативника в Аргентине?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test