Translation for "geleva" to russian
Similar context phrases
Translation examples
2. Ms. Geleva (The former Yugoslav Republic of Macedonia) said that the demand for prostitution was not criminalized in her country.
2. Г-жа Гелева (бывшая югославская Республика Македония) говорит, что спрос на сексуальные услуги по законам ее страны не является преступлением.
Ms. GELEVA (The former Yugoslav Republic of Macedonia) said that the armed forces did not enjoy impunity under the law.
38. Г-жа ГЕЛЕВА (бывшая югославская Республика Македония) говорит, что в соответствии с законом вооруженные силы не пользуются безнаказанностью.
Ms. GELEVA (Former Yugoslav Republic of Macedonia) said that the European Union had played a leading role in the negotiations leading to the conclusion of the Ohrid Framework Agreement.
54. Г-жа ГЕЛЕВА (бывшая югославская Республика Македония) говорит, что Европейский союз сыграл ключевую роль в переговорах, приведших к заключению Охридского рамочного соглашения.
24. Ms. Geleva (The former Yugoslav Republic of Macedonia) said that there were no cases involving the direction application of the Convention before either the regular courts or the Constitutional Court.
24. Г-жа Гелева (бывшая югославская Республика Македония) говорит, что ни в судах общей юрисдикции, ни в Конституционном суде дела, связанных с прямым применением норм Конвенции, не рассматривались.
24. Ms. Geleva (The former Yugoslav Republic of Macedonia) said that by law ethnic communities were currently guaranteed the right to an education in their maternal language up to and including the university level.
24. Г-жа Гелева (бывшая югославская Республика Македония) говорит, что по существующему закону этническим общинам сегодня гарантировано право на получение образования на родном языке и включая высшее образование.
Ms. GELEVA (The former Yugoslav Republic of Macedonia) confirmed that Macedonia had not yet ratified the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings, but that it remained a matter of high priority for the Government.
4. Г-жа ГЕЛЕВА (бывшая югославская Республика Македония) подтверждает, что Македония еще не ратифицировала Конвенцию Совета Европы о противодействии торговле людьми, однако правительство попрежнему уделяет высокоприоритетное внимание данному вопросу.
34. Ms. GELEVA (the former Yugoslav Republic of Macedonia) said that there had indeed been no convictions in the cases relating to article 4 of the Convention as the prosecutor had found there to be no tangible evidence to substantiate the complaints.
34. Г-жа ГЕЛЕВА (бывшая югославская Республика Македония) говорит, что не было фактически вынесено ни одного обвинительного приговора по делам, имеющим отношение к статье 4 Конвенции, поскольку, по мнению Прокуратуры, не было представлено ни одного веского элемента доказательства в подтверждение жалоб.
48. Ms. Geleva (The former Yugoslav Republic of Macedonia) drew attention to the fact that the work of the Ombudsman had been decentralized through the creation of six regional offices, thereby making those services more accessible to all citizens.
48. Г-жа Гелева (бывшая югославская Республика Македония) обращает внимание на тот факт, что функции Уполномоченного по правам человека были децентрализованы в результате создания шести региональных отделений, вследствие этого помощь Уполномоченного по правам человека становится более доступной для всех граждан.
Ms. GELEVA (Former Yugoslav Republic of Macedonia) said that since signing the Ohrid Framework Agreement with Albanian representatives on 13 August 2001, her Government had carried out comprehensive reforms for the protection and promotion of the rights of minorities.
2. Г-жа ГЕЛЕВА (бывшая югославская Республика Македония) говорит, что с момента подписания Охридского рамочного соглашения с представителями Албании 13 августа 2001 года правительство ее страны осуществило всеобъемлющие реформы в сфере защиты и поощрения прав меньшинств.
32. Ms. Geleva (The former Yugoslav Republic of Macedonia) said that human rights had been incorporated into the curriculum of primary and secondary schools, and basic human rights instruments, including the Convention, were covered at the university level in the law and political science departments.
32. Г-жа Гелева (бывшая югославская Республика Македония) говорит, что вопросы прав человека были включены в учебные программы начальных и средних школ, а основные документы по правам человека, в том числе рассматриваемая Конвенция, изучаются в высших учебных заведениях на факультетах права и политики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test