Translation for "garrisons" to russian
Garrisons
noun
Garrisons
verb
Similar context phrases
Translation examples
:: Construction of temporary garrisons
:: Строительство временных гарнизонов
Thereupon the garrison was removed to Garsila.
После этого гарнизон был переведен в Гарсилу.
The town resembled a military garrison;
Город был похож на военный гарнизон;
Such service was performed in military garrisons.
Такую службу проходят в военных гарнизонах.
:: Support for permanent garrison facilities for FARDC
:: Поддержка постоянных гарнизонов для ВСДРК
Only the Argentine military garrison was expelled.
Был изгнан только аргентинский военный гарнизон.
Lungi was then garrisoned with a smaller force.
Впоследствии в Лунги был размещен гарнизон меньшей численности.
Given that he was a prosecutor in the Krasnorechensk garrison, his case could not be examined by the Military Court of that garrison, pursuant to the provisions of the Criminal Procedure Code.
С учетом того, что он служил прокурором в Краснореченском гарнизоне, его дело не может быть рассмотрено военным судом данного гарнизона согласно положениям УПК.
When an Argentine military garrison had been sent to the Falkland Islands in 1832, the United Kingdom had immediately protested and expelled the garrison.
Когда в 1832 году на Фолклендские острова был направлен аргентинский военный гарнизон, Соединенное Королевство немедленно выразило протест и изгнало гарнизон.
:: Support for brassage centres (and long-term garrisons)
:: Поддержка центров переподготовки (и долгосрочных гарнизонов)
They're from the Garrison -- my old Garrison.
Они из гарнизона... моего прежнего гарнизона.
- Deraa is garrisoned.
– В Дераа гарнизон.
Screw the Garrison.
К чёрту гарнизон.
We're leaving the Garrison?
Мы покидаем гарнизон?
Rebuild the garrison, Captain.
Восстановите гарнизон, капитан.
The entire Garrison -- dead.
Весь гарнизон погиб.
- the garrison's security protocols.
- протоколы безопасности гарнизона.
Return to the garrison!
Возвращайтесь в гарнизон!
Garrison's that way.
Гарнизон в этой стороне.
The garrisons at Gibraltar and Minorca, accordingly, have never been neglected;
И гарнизоны Гибралтара и Минорки никогда не были в пренебрежении;
The protection of the Mediterranean trade was the original purpose of pretence of the garrisons of Gibraltar and Minorca, and the maintenance and government of those garrisons has always been, very properly, committed, not to the Turkey Company, but to the executive power.
Покровительство средиземноморской торговле было первоначальной причиной или поводом для занятия гарнизоном Гибралтара и Минорки; однако содержание их и управление этими гарнизонами совершенно правильно было поручено не Турецкой компании, а исполнительной власти.
"I would find that interesting," the Duke said. "I note that suits are manufactured also in some of the garrison cities."
– Было бы интересно посмотреть, – кивнул герцог. – Я заметил, что дистикомбы производятся и в некоторых гарнизонных городках.
"The whole city feels cold," she said. "It's a dirty, dusty little garrison town," he agreed. "But we'll change that."
– И весь город такой неприветливый, – сказала она. – Да, грязный, пыльный гарнизонный городишко, – согласился герцог. – Но мы тут все изменим.
Their private interest is connected with the prosperity of the general trade of the company, and with the maintenance of the forts and garrisons which are necessary for its defence.
Их личные интересы связаны с процветанием общей торговли компании и с содер- жанием укреплений и гарнизонов, необходимых для ее защиты.
and the Cursitor Baron of Exchequer, from his profession and education, is not likely to be profoundly skilled in the proper expense of forts and garrisons.
в год, а начальник казначейства по своей специальности и своему образованию не очень подготовлен к пониманию нужных расходов на укрепление и гарнизоны.
Though they had the same interest, therefore, to attend to the maintenance of such forts and garrisons, they can seldom have the same ability to render that attention effectual.
Хотя бы они имели такой же интерес в содержании укреплений и гарнизонов, они редко имеют возможность проявить этот интерес на деле.
"Consider Arrakis," the Duke said. "When you get outside the towns and garrison villages, it's every bit as terrible a place as Salusa Secundus."
– Взгляни на Арракис, – негромко сказал герцог. – За пределами городов и гарнизонных поселков он не менее ужасен, чем Салуса Секундус.
But as they are charged with the maintenance of forts and garrisons, they may, for that purpose, export from Great Britain to Africa goods and stores of different kinds.
но так как оно обязано содержать укрепления и гарнизоны в Африке, то для этой цели оно может ввозить в Африку британские товары и разного рода провиант.
For the second of these, purposes, the maintenance of the forts and garrisons, an annual sum has been allotted to them by Parliament, generally about L13,000.
Для достижения второй из этих целей, содержания укреплений и гарнизонов, компании ежегодно отпускалась парламентом сумма около 13 тыс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test