Translation for "gardened" to russian
Translation examples
There, settlers also cultivated small garden plots, but more as a supplement to their livelihoods than as the basis for it.
Поселенцы здесь тоже возделывают небольшие огороды, но не в качестве основного, а дополнительного источника пропитания.
UNIFIL observed frequent violations by Lebanese civilians tending a garden next to the main road by El Adeisse.
ВСООНЛ наблюдали частые нарушения со стороны ливанских гражданских лиц, возделывающих сад рядом с главной дорогой у селения Эль-Удайса.
Some spoke of cultivating their garden plot for personal consumption, but added that the land was not very good and hard to cultivate.
Некоторые из людей сообщили, что они обрабатывают свои приусадебные участки для целей личного потребления, сказав, однако, что земля не очень хорошая и ее трудно возделывать.
The project has expanded and currently 310 households are managing kitchen gardens in 28 villages of the two districts.
С тех пор масштабы этого проекта расширились, и в настоящее время такие огороды возделывают 310 семей в 28 деревнях этих двух районов.
In addition, the decision had been taken to grant prisons plots of land which could be cultivated as kitchen gardens by detainees to improve their everyday fare.
Кроме того, было решено выделить тюрьмам земельные участки, которые могут возделываться заключенными как огороды, чтобы улучшить их пищевой рацион.
Work is also being done on the establishment of the Schoolchildren's Programme, which caters to boys and girls belonging to 11 co-operatives all over Panama, developing school vegetable gardens, poultry projects and arts and crafts in rural areas.
Кроме того, ведется разработка Программы для молодежи и школьников, в рамках которой дети из сельских районов, объединенные в 11 кооперативов по всей стране, возделывают пришкольные огороды, занимаются птицеводством и изготовлением изделий традиционных ремесел.
Make yourself a garden.
Возделывайте свой собственный огород.
Oh, the lad that did the garden.
А, мальчика, возделывавшего сад.
Well, one phone call from our Captain Gregson, and you'll be gardening amongst Dominicans in no time.
Что ж, один звонок капитану Грегсону, и вам разрешат возделывать грядки вместе с доминиканцами.
Therefore the Lord God sent him forth from the garden of Eden to till the ground from whence he was taken.
И выслал его Господь Бог из сада Эдемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят.
They have gardens.
Они разводят сады.
Rural women cultivate food crops, manage livestock, grow vegetables in home gardens, fish and harvest form the forest.
Сельские женщины разводят продовольственные культуры, ухаживают за домашним скотом, выращивают овощи в огороде, ловят рыбу и заготавливают древесину в лесах.
We have poultry and vegetable gardens, which provide good nutrition and health for us and I am now living very happily.
Мы разводим домашнюю птицу и выращиваем овощи, которые обеспечивают хороший рацион питания и крепкое здоровье для нас, и теперь я живу очень счастливо>>.
For the sunflower to be readily available, it is deliberately planted as hedgerows, near stonewalls, and along the edges of paddy fields, home gardens and sweet potato fields.
Для того чтобы подсолнечник был готов, его специально разводят в качестве живой изгороди/зеленого ограждения вблизи от каменных стен и по краям рисовых чеков, домашних садов и полей сладкого картофеля.
In agriculture women are engaged in a wide range of activities from producing small stock, cultivating vegetable gardens, harvesting veld products to small scale farming and producing handicraft.
В сельском хозяйстве женщины выполняют широкий диапазон работ: разводят мелкий рогатый скот, выращивают огородные и полевые культуры, занимаются мелким фермерством и кустарным производством.
In the Bungoma District of western Kenya, almost half of all families incorporate wild species in their home gardens and only a marginally lower percentage of families collect them for food in the forest.
В районе Бунгома в западной части Кении почти половина всех семей разводит дикорастущие виды на своих приусадебных огородах и лишь крайне незначительная доля собирает их в продовольственных целях в лесу.
Usually, educated girls, like their illiterate counterparts, participate in such domestic activities as rearing of poultry, kitchen gardening or other work directly or indirectly related to agriculture, and they are not paid in a proper manner.
Девушки, получившие образование, как и их неграмотные сверстницы, обычно выполняют различные обязанности по дому, например разводят домашнюю птицу, в огороде выращивают овощи и фрукты для семьи или выполняют другую работу, прямо или косвенно связанную с сельских хозяйством, не получая соответствующей оплаты за свой труд.
In India, women's self-help groups significantly contribute to improving the living conditions of poor households and the surrounding environment by creating "Kitchen Gardens", where women cultivate fruits, flowers and vegetables around their homes for consumption and sale.
В Индии женские группы самопомощи вносят значительный вклад в повышение уровня жизни неимущих семей и в улучшение состояния окружающей среды, разводя огороды, на которых они выращивают фрукты, цветы и овощи вокруг своих домов для потребления и продажи.
All will be well in the garden.
Всё будет хорошо с разводом.
Miss Kraemer, do you garden by chance?
Мисс Кремер, вы, случайно, не разводите цветы?
'"Plant gardens, and eat what they produce.
Разводите сады и ешьте то, что они производят.
Actually, it was my grandfather who started the rose garden... behind her house.
Это она начала разводить розы.
Divorcee, mother of two, keen gardener, outstanding bridge player.
В разводе, двое детей, увлечённый садовник, выдающийся игрок в бридж.
-just a gardening group. We go into poor areas like the lower east side.
Мы разводим сады в бедных районах таких, как Ист-Сайд.
where we can have a little garden and you can raise ducks and geese.
Там у нас будет небольшой садик, где вы будете разводить уток и гусей.
But Maggie says when prices go up people will start growing gardens in their garages.
Но Мэги говорит, что когда цены поднимутся, люди станут разводить такие огороды у себя в гаражах.
It's not a phone. She grows plants and has a system that beeps. She's a garden geek?
Это не телефон, она разводит цветы, и у неё есть такая система, которая звонит. –Садоводка. –Садовница.
A homesteader can't run but a few beef, but he can grow grain... and then with his garden and hogs and milk, he'll be all right.
Поселенцу некуда бежать, но разводя скот, сажая зёрна,.. ..потом он получит урожай, двор и молоко, и у него всё будет хорошо.
Aunt Marge lived in the country, in a house with a large garden, where she bred bulldogs.
Она живет в пригороде в особняке с садом и разводит бульдогов.
“But it’s against our laws,” said Ron. “Dragon breeding was outlawed by the Warlocks’ Convention of 1709, everyone knows that. It’s hard to stop Muggles from noticing us if we’re keeping dragons in the back garden—anyway, you can’t tame dragons, it’s dangerous.
— Но это противозаконно, — удивился Рон. — Разведение драконов было запрещено Конвенцией магов тысяча семьсот девятого года, это всем известно. Если мы будем разводить драконов, маглы узнают о нашем существовании! К тому же драконов все равно нельзя приручить, и они очень опасны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test