Translation examples
They included people from the Canary Islands, Catalans, Spaniards, Galicians, Basques, Haitians, Jamaicans and Japanese.
Речь идет, в частности, о канарцах, каталонцах, испанцах, галисийцах, басках, китайцах, гаитянах, ямайцах и японцах.
They include people of the Canary Islands, Catalans, Spaniards, Galicians, Basques, Chinese, Haitians, Jamaicans, Japanese and a great many others, all with similar rights to those of the main ethnic group — Cubans.
К их числу относятся канарцы, каталонцы, испанцы, галисийцы, баски, китайцы, гаитянцы, ямайцы, японцы и представители других народов, пользующиеся одинаковыми правами с основной этнической группой - кубинцами.
They include Canary Islanders, Catalans, Galicians, Basques, Chinese, Haitians, Jamaicans, Japanese and other groups of very varied origins who possess the same rights as the rest of the Cuban people.
Среди них можно назвать канарийцев, каталонцев, галисийцев, басков, китайцев, гаитянцев, ямайцев, японцев и многих других различных народностей, которые обладают теми же самыми правами, что и основная часть кубинского населения.
According to the same paragraph, Cuba had no ethnic minorities but other ethnic groups, including Canary Islanders, Catalans, Galicians, Basques, Chinese, Haitians, Jamaicans and Japanese, were represented in the form of small communities or families.
В этом же пункте говорится, что на Кубе нет этнических меньшинств, но существуют другие этнические группы, в частности канарийцы, каталонцы, галисийцы, баски, китайцы, гаитяне, доминиканцы и японцы, которые представлены в виде небольших общин и семей.
In the light of that examination, the Court had concluded that "the frequency of the telephone contacts, the supply of the telephones to the principals by the complainant himself and, above all, the payment of the telephone charges by a person connected with him, as well as the fact that one of the principals knew that those telephones came from a Galician contact with whom participation in the affair had been discussed, go to make up a set of circumstances that permit a link to be established between the defendant and the offence in a manner which is not at variance with the principles governing circumstantial evidence, since the evidence is varied and also concordant, concerns a time period that coincides exactly with the time the offence was committed, is listed in the judgement and corresponds to the circumstances of the case".
Исходя из такого рассмотрения суд заключил, что "частотность телефонных контактов, предоставление телефонов прямым исполнителям самим заявителем и, более того, оплата телефонных счетов связанным с ним лицом, а также осведомленность одного из прямых исполнителей относительно того, что эти телефоны поступили от одного галисийца, с которым обсуждалось участие в сделке, образуют комплекс обстоятельств, позволяющих установить связь обвиняемого с преступлением таким образом, что это не противоречит принципам признания доказательствами улик, которые являются разнообразными и, кроме того, согласуются между собой, по времени полностью совпадают с моментом совершения преступления, а также соответствуют обстоятельствам дела и подробно изложены в судебном решении".
Stay away from the Galicians.
Эльза, держись подальше от галичан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test