Translation for "galaxy" to russian
Translation examples
By studying why stars behave differently in different galaxies, understanding may be reached of how the first stars in primeval galaxies began the process of enriching their galaxies and affecting later generations of stars visible today.
Изучая причины различного поведения звезд в различных галактиках, можно прийти к пониманию того, каким образом первые звезды в первичных галактиках положили начало процессу расширения своих галактик и как это влияло на более поздние поколения звезд, которые можно наблюдать сегодня.
This has contributed to determining the correlation length of X-ray emitting clusters of galaxies, the distribution of galaxies in the southern hemisphere and the mapping of large-scale structures behind the Milky Way.
Это способствует определению радиуса корреляции рентгеноизлучающего скопления галактик, распределению галактик в Южном полушарии и картированию крупномасштабных структур, находящихся за Млечным Путем.
Gravity is responsible for the structuring of planets, planetary systems, stars, galaxies and clusters of galaxies; and gravitation has been the dominant force controlling the evolution of the universe since the big bang.
Гравитация воздействует на структуру планет, планетарных систем, звезд, галактик и скопления галактик, а гравитация является доминирующим фактором, который регулирует эволюцию Вселенной с момента "большого взрыва".
With this massive resource, VSOP scientists will probe our galaxy, quasars and other galaxies with a resolution so clear as to be able to see a grain of rice in Tokyo from as far as Montreal.
Используя этот огромный ресурс, ученые в рамках программы VSOP будут производить зондирование нашей Галактики, квазаров и других галактик со столь высоким разрешением, что можно было бы из Монреаля разглядеть рисовое зернышко в Токио.
Clouds such as this have been identified previously with the progenitors of current galaxies.
Подобного рода облака прежде увязывались с системами-предшественниками современных галактик.
For an extended object (such as a galaxy or nebula) the sharpness of the image is lost and fudged out.
Что касается больших объектов (таких, как галактика или туманность), то четкость изображения утрачивается.
Herschel will study the evolutionary processes of the galaxies and the inner areas of star-forming regions.
Herschel будет изучать эволюционные процессы в галактиках и внутренние области звездообразующих районов.
Contributions to the understanding of the Galaxy have been based principally on infrared observations.
174. Пониманию Галактики способствуют главным образом наблюдения с помощью инфракрасного излучения.
Results indicate large differences between stars of the same mass in two galaxies.
Результаты указывают на значительные различия между звездами одной массы, расположенными в двух галактиках.
Its space science mission is to survey the galaxy with an infrared sensor (1-2 micron) for measuring emissions from diffuse warm ionized medium in the galaxy and the cosmic infrared background light from first-generation stars in the universe.
Задача спутника - произвести обследование галактики инфракрасным сенсором (1-2 микрона) для измерения выбросов диффузного ионизированного газа в галактике и замеров космического инфракрасного фонового света звезд первого поколения во Вселенной.
Our galaxy is moving among the other galaxies.
Наша галактика движется среди других галактик.
Galaxy was new
Галактика была молода
Zoltan, Galaxy Defender?
Золтон, Галактика Защитнику?
- Goodbye, cruel galaxy.
- Прощай, жестокая галактика.
- From another galaxy?
- Из другой галактики?
Destroyed our galaxy.
Уничтожила нашу галактику.
“The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy.
– Путеводитель “Автостопом по Галактике”.
Went on to become President of the Galaxy.
Стал потом Президентом Галактики.
The President of the Galaxy had arrived.
Президент Галактики прибыл.
A hole had just appeared in the Galaxy.
В Галактике появилась дыра.
“You just come along with me and have a good time. The Galaxy’s a fun place.
– Поедем со мной, увидишь, в Галактике есть где развлечься.
The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy has a few things to say on the subject of towels.
По поводу полотенец в путеводителе “Автостопом по Галактике” говорится следующее.
and Arthur took to his bed to flip through Ford’s copy of The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy.
а Артур лежал в кровати с путеводителем “Автостопом по Галактике”.
I reckon I’ll become President of the Galaxy, and it just happens, it’s easy.
Стоило подумать, почему бы не стать Президентом Галактики, и – бац! Я уже Президент.
“Inside a dark nebula is the only place in the Galaxy you’d see a dark screen.”
– Во всей Галактике только изнутри темной туманности можно видеть пустой экран. – Здорово.
(An orange sash was what the President of the Galaxy traditionally wore.) It might not even have made much difference to them if they’d known exactly how much power the President of the Galaxy actually wielded: none at all.
(Оранжевой лентой традиционно украшается шея Президента Галактики). Для них, наверное, событие не потеряло бы своего значения даже и в том случае, если бы им стало известно, какую власть держит в своих руках Президент Галактики (т.е.
A galaxy of experts from around the world attended and presented their views during the Conference.
Целая плеяда экспертов со всего мира приняла участие в совещании, обменявшись мнениями.
In recent months we have witnessed a galaxy of former heads of State or government, as well as generals and admirals, some of whom commanded nuclear forces, drawing our attention to the dangers posed by nuclear armaments.
В последние месяцы мы стали свидетелями того, как целая плеяда бывших глав государств или правительств, а также генералов и адмиралов, некоторые из которых командовали ядерными силами, привлекали наше внимание к опасностям, таящимся в ядерных вооружениях.
As His Majesty's tireless efforts yield results and a galaxy of world leaders gather here today because of His Majesty's initiative, it is important for me to recognize and acknowledge his noble contribution to the cause of human unity and dignity.
И поскольку неустанные усилия Его Величества принесли плоды и целая плеяда мировых лидеров собралась здесь по его инициативе, я считаю важным выразить признательность и благодарность за его благородный вклад в дело укрепления единства и достоинства человечества.
Never before or since has Holland boasted such a galaxy of scientists, mathematicians, philosophers and artists.
Никогда до или после Голландия не сможет похвастаться такой плеядой учёных, математиков, философов и художников.
I'd say that's a voyager pod from the serpens dwarf galaxy...
Я бы сказал, что это челнок Вояджер по направлению созвездия змеи ...
As you are probably aware, plans for the development of the outlying regions of the galaxy involve the building of a hyperspace express route through your star system.
ак вы наверн€ка знаете, планы строительства этого региона √алактики включа€ постройку гипер-пространственного скоростного шоссе через ваше созвездие.
In all those skies, rich and distant and exotic constellations there may be a faint yellow star perhaps barely visible to the naked eye perhaps seen only through the telescope. The home star of a fleet of interstellar transports exploring this tiny region of the great Milky Way galaxy.
И на всех этих небесах, полных далеких и чужих созвездий, найдется маленькая желтая звездочка, возможно, едва различимая невооруженным глазом, может быть, видимая только в телескоп - родная звезда флота межзвездных кораблей, исследующих этот крошечный участок
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test