Translation examples
-They're gaining on us.
! - Да! Они нагоняют...
- It's gaining on us fast.
- И быстро нагоняет.
Muirios, La'el Montrose is gaining on you.
Mьюриоз, Лaeл Moнтроз нагоняет тебя.
He's climbing the rope, and he's gaining on us!
Он поднимается по веревке. И нагоняет нас.
Warrick is still in the race and he's gaining on my position.
Варрик находится все еще в гонке и он нагоняет мою позицию.
These fuckers... they're moving closer in time with each one of those blackouts. - It's like they're gaining on us.
Эти засранцы нагоняют нас по времени с каждым отключением света.
and 'stead of jumping off and taking to the brush, Bud 'lowed he could out-run him; so they had it, nip and tuck, for five mile or more, the old man a-gaining all the time;
Баду надо бы соскочить с лошади да спрятаться в кусты, а он решил, что старик его не догонит, и так они скакали миль пять во весь дух, а старик все нагонял;
They gained on the boys, but it didn't do no good, the boys had too good a start; they got to the woodpile that was in front of my tree, and slipped in behind it, and so they had the bulge on the men again.
Они стали их нагонять, только ничего из этого не вышло: мальчики все-таки выбежали намного раньше, успели добраться до того штабеля, который был перед моим деревом, засели за ним, и, значит, у них опять был выигрыш перед Шепердсонами.
Women are also gaining influence in the judicial and diplomatic fields.
Женщины также добиваются влияния в судебной и дипломатической областях.
The Fund is still actively attempting to gain tax-exempt status in other countries.
Фонд продолжает добиваться этого и от других стран.
53. Africa continues to make steady development gains.
53. Африка продолжает добиваться стабильных результатов в сфере развития.
Some organizations, funds and programmes are making efficiency gains.
Некоторые организации, фонды и программы добиваются успехов в плане повышения эффективности.
Efficiency gains must be pursued through better business practices.
Необходимо добиваться повышения эффективности путем совершенствования методов работы.
technology -- a mismatch 8. Where girls gain access, they achieve.
8. Девочки обычно добиваются успехов в тех областях, к которым они получают доступ.
Rather, we should be seeking to gain universal adherence to, and compliance with, existing agreements.
Скорее нам следует добиваться универсального присоединения к существующим соглашениям и их соблюдения.
They too have been willing to impose short-term sacrifice in order to gain long-term benefits.
Они тоже готовы навязывать краткосрочные жертвы для того, чтобы добиваться долгосрочных выгод.
Growing numbers of women have achieved economic independence through gainful employment.
Растущее число женщин добивается экономической самостоятельности, находя работу, приносящую доход.
women were making significant gains on their own and therefore required no special privileges.
<<женщины самостоятельно добивались значительных успехов и поэтому им не требуются никакие особые привилегии.
If it were not allowable for him to gain my affections because I had no money, what occasion could there be for making love to a girl whom he did not care about, and who was equally poor?
Если из-за моей бедности он был не вправе добиваться моего сердца, зачем ему было волочиться за девушкой не богаче меня, не чувствуя к ней расположения?
others have kept their subject towns distracted by factions; others have fostered enmities against themselves; others have laid themselves out to gain over those whom they distrusted in the beginning of their governments; some have built fortresses; some have overthrown and destroyed them.
Одни государи, чтобы упрочить свою власть, разоружали своих подданных, другие поддерживали раскол среди граждан в завоеванных городах, одни намеренно создавали себе врагов, другие предпочли добиваться расположения тех, в ком сомневались, придя к власти; одни воздвигали крепости, другие — разоряли их и разрушали до основания.
Health-care facilities and vehicles may be directly targeted or damaged; military or security personnel at times forcibly enter such facilities looking for enemies; and gaining control of a hospital is sometimes an objective of non-State armed groups.
Медицинские учреждения и транспортные средства иногда подвергаются умышленному обстрелу и разрушению; военнослужащие или сотрудники сил безопасности подчас насильственно вторгаются на такие объекты в поисках врагов; и захват больницы иногда становится задачей негосударственных вооруженных групп.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test