Translation for "gafta" to russian
Similar context phrases
Translation examples
:: Creation of the Greater Arab Free Trade Area (GAFTA)
:: Создание Большой арабской зоны свободной торговли (БАЗСТ)
The Republic of the Sudan and the Republic of Yemen were beneficiaries of this and acceded to GAFTA.
Республика Судан и Республика Йемен воспользовались этим изъятием и присоединились к БАЗСТ.
325. The detailed rules of origin for Arab goods are among the basic foundations of GAFTA, whereby it is possible to prevent the penetration into Arab countries of foreign goods benefiting from the privileges granted by GAFTA to Arab goods.
325. Подробные правила происхождения товаров арабского производства относятся к числу фундаментальных основ БАЗСТ, обеспечивающих возможность предотвращения проникновения в арабские страны иностранных товаров, пользующихся привилегиями, предоставляемыми в рамках БАЗСТ арабским товарам.
They invite the remaining Arab States that have not yet joined GAFTA to do so without delay.
Они предлагают остальным арабским государствам, которые еще не присоединились к БАЗСТ, сделать это безотлагательно.
- Providing the Arab least-developed GAFTA member countries with the requisite financial and technical support.
- оказывать наименее развитым арабским странам, являющимся участниками договора о БАЗСТ, необходимую финансовую и техническую поддержку;
The Republic of the Sudan and the Republic of Yemen have applied for technical support to serve the goal of their accession to GAFTA.
Республика Судан и Республика Йемен обратились с просьбой об оказании технической помощи в целях содействия их присоединению к БАЗСТ.
Even though GAFTA is still going ahead somewhat hesitantly, it has been launched, and it has become a reality that is presenting new opportunities.
И хотя БАЗСТ находится еще на этапе первоначального становления, она существует, она стала реальностью, открывающей новые возможности.
Appreciating the efforts of the Economic and Social Council in this regard, and commending the commitment of Arab States that are members of GAFTA to the agreed Programme of Implementation,
высоко оценивая усилия Экономического и Социального Совета в связи с этим и приветствуя приверженность арабских государств - членов БАЗСТ согласованной Программе осуществления,
Gafta No. 200 Article 22 excludes application of the CISG.
Статья 22 типового контракта ГАФТА исключает применение КМКПТ.
The tribunal noted that the provisions of Gafta No. 200 are subsidiary to the provisions of the contract.
Суд отметил, что положения типового контракта ГАФТА носят субсидиарный характер по отношению к положениям основного договора.
1. The phases of GAFTA should be completed in order to keep pace with the global trend towards establishing regional groupings.
1. Следует завершить этапы формирования ГАФТА, чтобы не отставать от мировой тенденции создания региональных группировок.
The number of procedures, policies and measures implemented by member countries in compliance with GAFTA doubled to four by December 2005.
К декабрю 2005 года число процедур, стратегий и мер, реализованных в соответствии с соглашениями о создании ГАФТА, удвоилось и достигло четырех.
51. The idea of GAFTA, which was first introduced in 1981, was given new life in 1997 with increasing Arab interest in regional integration.
51. Идея создания ГАФТА, которая была впервые озвучена в 1981 году, была возрождена в 1997 году в связи с растущим интересом арабских стран к региональной интеграции.
In 2001, Egypt, Jordan and Tunisia agreed to abolish customs duties by 2002 to encourage the development of a Greater Arab Free Trade Area (GAFTA).
В 2001 году Египет, Иордания и Тунис договорились упразднить таможенные пошлины к 2002 году, с тем чтобы способствовать созданию Большой зоны свободной торговли арабских стран (ГАФТА).
(d) Increase in the number of procedures, policies and measures implemented by member countries in compliance with the scheduled implementation steps of the Greater Arab Free Trade Area (GAFTA)
d) Увеличение количества процедур, программ и мер, осуществляемых странами-членами в соответствии с практическими шагами по созданию Большой арабской зоны свободной торговли (ГАФТА)
Significant success has been realized by GCC in forming a customs union, and more serious moves to establish the Greater Arab Free Trade Area (GAFTA) have been made.
Значительные успехи были достигнуты ССЗ в формировании таможенного союза, и предпринимаются серьезные усилия по созданию Большой арабской зоны свободной торговли (ГАФТА).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test