Translation examples
V. Future markets, future prices and future development
V. Будущие рынки, будущие цены и будущее освоение
Their future is women's future.
Их будущее -- это будущее женщин.
Their future and the future of the world depended on it.
От этого зависит их будущее и будущее всего мира.
A sustainable future is an ecological future.
Устойчивое будущее - это экологическое будущее.
The future of children is the future of the world.
Будущее детей -- это будущее мира.
Future contributions on behalf of future participants
Будущие взносы будущих участников
Haiti's future is now linked to CARICOM's future.
Будущее Гаити теперь связано с будущим КАРИКОМ.
All the same, fear for the future and of the future remains.
Но все равно остается страх за будущее и перед будущим.
What is at stake, in the final analysis, is the future of humanity -- the future of our societies, the future of humankind.
В конечном итоге, на карту поставлено будущее человечества -- будущее наших обществ, будущее человеческой расы.
Future work: Session future needs and priorities
Будущая работа: будущие потребности и приоритеты сессии
Long live future CM, future PM, future President.
Долгой службы будущий CL, будущий PM, будущий президент.
Future Ted and Future Marshall.
Будущий Тед и Будущий Маршалл.
Glory to your future... to mankind's future!
Ваше будущеебудущее человечества!
Thinking about the future-- my future.
Думал о будущем... моем будущем.
Our only future... is the future.
Единственное наше будущее — это будущее.
This must be my future future.
Это должно быть мое... будущее будущее.
He did not understand that this sense might herald a future break in his life, his future resurrection, his future new vision of life.
Он не понимал, что это предчувствие могло быть предвестником будущего перелома в жизни его, будущего воскресения его, будущего нового взгляда на жизнь.
I do not like worrying about the future.
Меня будущее не касается.
Is there not material for the future in all this--for hope?
Разве это не материал… для будущего, для надежд?
"You cannot back into the future," he said.
– В будущее спрятаться нельзя, – мягко сказал он.
Naturally, there will be no need of reserves in the future society;
Разумеется, в будущем обществе фондов не надо будет;
“I do not believe in a future life,” said Raskolnikov.
— Я не верю в будущую жизнь, — сказал Раскольников.
You have your own futures to think about.
Вам необходимо думать о будущем.
"Not the future," he said. "I've seen the Now."
– Не будущее, – возразил он. – Я видел Настоящее.
and his prospects of future wealth were exceedingly fair.
К тому же ему предстояло так разбогатеть в будущем!
The 2005 Review Conference will be decisive for the future of the Treaty.
Решающее значение для будущности этого Договора будет иметь обзорная конференция.
She consequently wondered about the future of those laws.
В связи с этим она задает себе вопрос о будущности этих законов.
The threat to the future of the taiga reindeer herding in the Baikal region is evident.
Угроза для будущности таежного оленеводства в Байкальском регионе очевидна.
96. The next quarter will be critical for the future of the Sudan and the entire region.
96. Следующий квартал будет иметь критическое значение для будущности Судана и всего региона.
Azerbaijan is actively engaged in the discussions on the future of the conventional arms control regime in Europe.
Азербайджан активно вовлечен в дискуссии о будущности режима контроля над обычными вооружениями в Европе.
Yes, it is indeed, and the successful realization of its mandate is of crucial importance for the safety and future of humankind.
Да, так оно и есть, и успешная реализация его мандата имеет кардинальное значение для безопасности и будущности человечества.
The Palestinians will have a future impossible for them or any responsible portion of the international community to accept".
Палестинцам будет уготована такая будущность, которая окажется неприемлемой ни для них, ни для любых добросовестных представителей международного сообщества>>.
78. The complexities of these two problems cannot be underestimated, but neither can the importance of their resolution to the future of Afghanistan.
78. Непростой характер двух этих проблем нельзя недооценивать, но нельзя недооценивать и важность их улаживания для будущности Афганистана.
Their only crime was to seek an education in order to build the future of the country and contribute to its reconstruction and development.
Единственное их преступление заключалось в стремлении получить образование, дабы строить будущность страны и способствовать ее восстановлению и развитию.
The degradation of pasture lands, combined with the consequences of a changing climate, presents substantial challenges to the future of reindeer husbandry.
Деградация пастбищных земель, на которую накладываются последствия изменения климата, создает существенные проблемы для будущности оленеводства.
You're locked towards the future
Твоя будущность неколебима
Say that, perhaps... the future is so large...
Скажите: может быть... Будущность так велика.
Measuring the silence, you will appear like the future itself.
Тишину шагами меря, Ты, как будущность, войдешь.
I foresee that the future is pregnant with events, and that there is much that needs explanation. There is intrigue in the wind;
Согласен тоже, что будущность чревата событиями и что много неразъясненного; тут есть и интрига;
To devote your whole fate, your whole future to them, once you finish your studies and find a position?
Всю судьбу свою, всю будущность им посвятить, когда кончишь курс и место достанешь?
During the last farewell, he kept smiling strangely at the fervent assurances of his sister and Razumikhin about their happy future when he would be done with hard labor, and foretold that his mother's ailing condition would soon end in grief.
В самое последнее прощанье он странно улыбался на пламенные удостоверения сестры и Разумихина о счастливой их будущности, когда он выйдет из каторги, и предрек, что болезненное состояние матери кончится вскоре бедой.
“What you must remember,” said little Professor Flitwick squeakily perched as ever on a pile of books so that he could see over the top of his desk, “is that these examinations may influence your futures for many years to come!
— Вы должны помнить, — пропищал малорослый профессор Флитвик, взгромоздясь, как обычно, на стопку книг, чтобы голова оказалась выше поверхности стола, — что эти экзамены могут повлиять на вашу будущность на многие годы!
26. Based on the current trajectory, the future seems bleak for the world's most vulnerable populations.
26. С учетом нынешнего хода событий будущее представляется безрадостным для основной части уязвимых групп населения мира.
Major uncertainties underlie future developments, including increasing resource scarcity, especially of water, but also of arable land; risks from climate change; higher energy prices; and new market demands, for example, for biofuels.
События будущего трудно предсказать из-за наличия существенных факторов неопределенности, включая обостряющуюся нехватку ресурсов, особенно воды, а также пахотных земель; опасности, связанные с изменением климата; рост цен на энергоресурсы; и новые аспекты рыночного спроса, такие, как спрос на биотопливо.
In the distant future or perhaps in the distant past...
Это рассказ о событиях будущего, а может даже и прошлого.
I see two for us future the most audacious and the most eventful.
Я вижу самое дерзкое и полное событий будущее для нас обоих.
Unless we do something to change this course of events, the future will become immutable.
Если мы не сделаем что-то, что изменит ход событий, будущее станет неизменным.
Now, we have everything in the past that has ever happened down there, and we have everything that ever could happen in the future up here.
Все события прошлого расположены внизу, а все события будущего - вот здесь, наверху.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test