Translation examples
If they fail to meet these criteria, they may be prohibited from bidding on future contracts.
При невыполнении указанных критериев подрядчикам может быть запрещено подавать заявки на будущие контракты.
removal from consideration for future contracts, possibly for a set time period;
iii. исключение из списка претендентов на будущие контракты, возможно, на какой-либо определенный период времени;
Furthermore, future contracts for the purchase of sophisticated equipment will include a training component.
Кроме того, в будущих контрактах на закупку сложного оборудования будут предусмотрены положения, касающиеся профессиональной подготовки.
However, as a consequence of Iraq's invasion of Kuwait, the negotiations relating to those future contracts came to an end.
Однако в результате вторжения Ирака в Кувейт переговоры относительно будущих контрактов были прекращены.
These should be included as part of the workplan of new applications in order that they can be incorporated into future contracts.
Эти показатели следует включить в план работ по новым заявкам, с тем чтобы они могли быть предусмотрены в будущих контрактах.
(b) Defining requirements clearly and avoiding predictability of future contracts;
b) необходимо четко определить требования, предъявляемые к поставщикам и товарам, с учетом необходимости сохранения непредсказуемости в отношении будущих контрактов;
Management also concurred with the need to include penalty provisions for late payment of royalties in future contracts.
Руководство согласилось также с необходимостью включения в будущие контракты положения о штрафах за перечисление роялти с опозданием.
49. UNDP should ensure that future contracts provide for payments to be linked to the achievement of specific targets and goals.
49. ПРООН следует обеспечить увязывание платежей по будущим контрактам с выполнением конкретных целей и задач.
In future contracts of this nature, there is a need to be more specific in defining the contractor's obligations in terms of personnel deployment.
В будущих контрактах подобного характера необходимо более конкретно определять обязанности подрядчика в отношении предоставления услуг персонала.
The Department assured the Board that, notwithstanding the new contract, such relationship would be clarified in future contracts, as appropriate.
Департамент заверил Комиссию, что, несмотря на новый контракт, в случае необходимости подобные отношения будут разъяснены в будущих контрактах.
If I give you more, then every future contract will ask for more.
Если я дам тебе больше, тогда в каждом будущем контракте будут еще большие требования.
Such is the case, for example, of the unregulated speculation in the buying and selling of futures contracts for oil and food.
Например, нерегулируемая спекуляция при покупке и продаже фьючерсных контрактов на нефть и продукты питания.
A futures contract is a kind of forward contract traded on an organized exchange and subject to the rules of the exchange.
Фьючерсный контракт является видом срочного контракта, обращающегося на организованной бирже в соответствии с ее правилами.
Similar speculative behaviour also filtered through to energy futures contracts, pushing up the price of oil.
Аналогичное спекулятивное поведение перекинулось также на фьючерсные контракты на энергоносители, тем самым подстегнув цены на нефть.
Investment institutions can hedge or reduce certain risks by means of options, futures contracts etc.
Инвестиционные учреждения могут оградить себя от риска или снизить некоторые риски с помощью опционов, фьючерсных контрактов и т.д.
Technical expertise was also provided to the International Pepper Community's working group on pepper futures contracts, which was set up as a result of an earlier UNCTAD report on the viability of an internationally oriented pepper futures contract, prepared as part of the ASIATRADE project (RAS/92/034).
33. Помимо этого, технические экспертные услуги оказывались Рабочей группе по фьючерсным контрактам на перец Международного сообщества по перцу, которая была учреждена по результатам доклада о целесообразности использования международно ориентированного фьючерсного контракта на перец, который был ранее подготовлен ЮНКТАД в рамках проекта АЗИЯТРЕЙД (RAS/92/034).
24. Where available, the most sought-after contract on power exchanges in the UNECE region is the futures contract.
24. Наиболее привлекательными контрактами на биржах электроэнергии региона ЕЭК ООН, в случае возможности их заключения, являются фьючерсные контракты.
For example, the existing cotton futures contracts based in the United States of America are not very useful for, say, African cotton exporters.
Например, существующие фьючерсные контракты на хлопок, привязанные к рынку Соединенных Штатов Америки, не совсем подходят, в частности, для африканских экспортеров хлопка.
Option: A contract giving the right, but not the obligation, to buy or sell a futures contract at a specified price at or before some later date.
Опцион: Контракт, предусматривающий право, но не обязательство купить или продать фьючерсный контракт по определенной цене при наступлении установленной даты в будущем или до нее.
An important recent development is that some ETFs, such as those on copper and aluminium, are backed by physical commodities rather than futures contracts.
В последнее время произошел важный сдвиг, который состоит в том, что обеспечением некоторых ETFов, например на медь и алюминий, является физическое сырье, а не фьючерсные контракты.
Now, this is not a futures contract.
И учти, это не фьючерсный контракт, а наличная сделка.
enough that when someone like Goldman Sachs asks the Congress to change laws as they did in the 90s to do away with position limits on the futures contracts, the Republicans would have said,
достаточно для того, чтобы когда кто-то, типа Голдмэн Сакс просит Конгресс изменить законы, как они это делали в 90-х, чтобы покончить с ограничениями на фьючерсные контракты, республиканцы бы сказали:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test