Translation examples
Cooperation will be furthered:
Развитию сотрудничества будут способствовать:
and to work towards its further strengthening;
и способствовать ее дальнейшему укреплению;
This serves to further strengthen the legislation.
Это способствовало дальнейшему укреплению законодательства.
This would be unacceptable and would not further the cause of peace.
Это было бы неприемлемым и не способствовало бы делу мира.
It would also serve to further broader cooperation.
Он также способствовал бы установлению более широкого сотрудничества.
This has further strengthened the propagation and implementation of the Convention.
Это еще более способствовало распространению и осуществлению Конвенции.
In order to [expedite] OR [further] their implementation, the Forum:
Стремясь [ускорить] их осуществление ИЛИ [способствовать их осуществлению], Форум:
It is expected that these developments will facilitate further progress.
Ожидается, что эти события будут способствовать дальнейшему прогрессу.
You are not using everyone to further another end, are you?
Ты больше не используешь всех чтобы способствовать иному окончанию, не так ли?
I know, but my intent is to defend free speech and to further public awareness and end hate.
Я знаю, но я хочу защитить свободу слова, способствовать общественному пробуждению и покончить с ненавистью.
Oh, not the sort of thing I had in Venice, but something with a future and, at the same time, something which will further my career.
О, но не на такую, которая была у меня в Венеции, но что-то с будущим и, в то же время такую, которая будет способствовать моей дальнейшей карьере.
Desiring to further international cooperation ...;
желая содействовать международному сотрудничеству ...;
This will further enhance data reporting.
Это будет содействовать более четкому представлению данных.
To further advancing human rights
Продолжать содействовать осуществлению прав человека
The Russian Federation will cooperate further to solve that task.
Россия продолжит содействовать решению этой задачи.
(a) To further the cause of teachers and education employees;
a) содействовать преподавателям и работникам сферы образования;
They will further strengthen our universal Organization.
Эти страны будут содействовать укреплению универсальности Организации.
Supporting the further development of the FLEG and FLEGT processes.
:: содействовать дальнейшему развитию процессов ПУЛС и ПУТЛС.
101.28. Further promote good governance (Azerbaijan);
101.28 продолжать содействовать рациональному управлению (Азербайджан);
Its aim is to contribute to the further analysis of such measures.
Его задача -- содействовать дальнейшему изучению таких мер.
Need I remind you both that the kaiser's directive to the academy is to further practical science, not uproot the very foundations upon which it is built.
Должен напомнить: кайзер приказал академии содействовать практической науке, а не искоренять основы, на которых она создана.
I may at least use what influence I now possess to further the cause that I believe in with all my heart.
Но я могу по крайней мере использовать свое нынешнее влияние, чтобы ...содействовать тому, во что я верую всем сердцем.
But since I had to, I may at least use what influence I now possess to further the cause that I believe in with all my heart.
Но поскольку мне пришлось выйти за него, я могу по крайней мере использовать свое нынешнее влияние, чтобы ...содействовать тому, во что я верую всем сердцем.
I call upon the King to further his initiative.
Я призываю короля продвигать свою инициативу.
The Assembly has also sought to further this process.
Ассамблея также стремится продвигать этот процесс.
I think we can go further in this area.
Я полагаю, что мы можем продвигаться вперед по этому пути.
However, it will be necessary to persevere and make further progress.
Однако необходимо упорно продвигаться в направлении дальнейшего прогресса.
The Conference on Disarmament should continue further along this path.
И Конференции по разоружению следует и впредь продвигаться по этому пути.
These societal objectives/ goals cannot be furthered and achieved simultaneously.
Эти общественные цели/задачи невозможно продвигать и осуществлять одновременно.
It will just freeze the status quo and not further the goal of disarmament.
Она просто заморозит статус-кво и не будет продвигать дело разоружения.
The universalization of the Treaty was a goal that needed to be further encouraged.
Универсализация Договора является целью, которую необходимо всячески продвигать.
There is nothing to prevent further progress in the right direction.
Мы не видим каких-либо препятствий, мешающих нам продвигаться вперед в верном направлении.
Problems of congestion here provoked further displacement to larger cities.
Из-за проблем перегруженности перемещенные лица вынуждены были продвигаться все дальше к более крупным городам.
I did not want to go further.
- Я не хотел продвигаться дальше.
We don't want them furthering our interests.
Нам не нужно, чтобы они продвигали наши интересы.
To further the interests of Rome, why not?
Чтобы продвигать интересы Рима, почему бы и нет?
So you want... you want to take this matter further?
То есть ты хочешь продвигать это дело дальше?
He's given me information, but he won't go any further.
Ну, он дал мне немало информации, но не собирается продвигаться дальше.
A sound man, by not advancing himself, stays the further ahead of himself.
Если человек не продвигается сам потусторонним мир он не познает.
"Having ventured further into the sewers, "we were almost overcome by the fumes.
Решившись продвигаться дальше по канализации, мы практически задохнулись от испарений.
But moving further north, evidence of Tyrannosaurs becomes increasingly rare.
Но если продвигаться на север, то следы тираннозавров становятся все реже и реже.
And I see that you're even further than that from Holly Hills.
И l видеть как Вы - даже продвигать чем это с Холмов Остролиста.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test