Translation for "furthermore agreed" to russian
- согласился
- кроме того, договорились
Similar context phrases
Translation examples
It was furthermore agreed that the heading of that Note would need to be revised.
Кроме того, было выражено согласие с тем, что необходимо будет пересмотреть заголовок этого комментария.
The organizations that have signed the memoranda of understanding, furthermore, agree to provide mutual assistance during large-scale traumatic incidents.
Организации, подписавшие меморандумы о взаимопонимании, выражают также согласие обеспечивать взаимопомощь в период крупномасштабных травматических происшествий.
They furthermore agreed to continue their ongoing dialogue with the expressed aim at accelerating the search for a comprehensive, fair and mutually acceptable solution to the Cyprus problem.
Они также согласились продолжить текущий диалог, направленный на ускоренный поиск всестороннего, справедливого и взаимоприемлемого решения проблемы Кипра.
It was furthermore agreed that the bodies required to report on diffuse sources would not necessarily have to be public bodies and the word "competent" was therefore inserted before bodies.
Кроме того, было достигнуто согласие о том, что органы, которые должны представлять отчетность о диффузных источниках, необязательно должны быть государственными органами, в связи с чем перед словом "органы" было добавлено слово "компетентные".
It was furthermore agreed that it was not necessary to exclude specific offences from the boarding provisions, since the flag State's consent already determined which offences would trigger boarding provisions.
Кроме того, было условлено, что нет необходимости выводить изпод действия положений о высадке какие-то конкретные преступления, поскольку согласие государства флага уже определяет, какие преступления будут влечь за собой применение положений о высадке.
The UNESCO expert furthermore agreed that an optional protocol to the Covenant would complement rather than create duplication of activities, and promote or reinforce the monitoring and enforcement of economic, social and cultural rights.
Эксперт ЮНЕСКО также согласился с тем, что факультативный протокол к Пакту будет, скорее, дополнять, чем дублировать осуществляемую деятельность, а также будет поощрять и усиливать мониторинг и обеспечение уважения экономических, социальных и культурных прав.
It furthermore agreed on a suggestion to insert the word "reasonable" before the word opportunity, and instructed the secretariat to ensure that consistent consequential changes were made elsewhere in the draft where the term "opportunity" was used, where applicable.
Она также согласилась с предложением включить перед словом "возможность" слово "разумная" и поручила секретариату обеспечить внесение соответствующих последующих изменений в другие положения проекта, в которых встречается понятие "возможность", где это применимо.
It was furthermore agreed by the Working Group that such an amendment would result in a new version of the UNCITRAL Arbitration Rules, bearing the date of the adoption of the amendment (referred to below as the "UNCITRAL Arbitration Rules 2013") and becoming effective as from the date of coming into effect of the rules on transparency (A/CN.9/765, paras. 33 and 79).
30. При этом также Рабочая группа согласилась с тем, что внесение такой поправки приведет к появлению нового варианта Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ, в названии которого будет указана дата принятия этой поправки (именуемого ниже "Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ 2013 года") и который вступит в силу с даты вступления в силу правил о прозрачности (A/CN.9/765, пункты 33 и 79).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test