Translation for "furrie" to russian
Furrie
adjective
Similar context phrases
Translation examples
- That furry thing?
- Этот пушистый комок?
Furry little... friends?
Маленькие пушистые друзья?
Big, furry chicken!
Большой пушистый цыпленок!
Come on, furry-foot.
Пошли, пушистая лапка.
Arnold's a furry.
Арнольд любит наряжаться пушистой зверушкой.
Little soft, furry hats.
Маленькие, мягкие, пушистые шляпки.
They're furry, then they have cocoons.
Пушистые и окукливаются.
Furry-foot, is that you?
Пушистая лапка, это ты?
As Harry sat down, a furry ginger cat with a squashed face lumped onto his knees and settled there, purring.
Гарри сел. Тут же на колени к нему запрыгнул пушистый рыжий кот с приплюснутой мордой, свернулся клубком и замурлыкал.
Hedwig was dozing, her head under her wing, and Crookshanks was curled up in a spare seat like a large, furry ginger cushion.
Букля дремала, сунув голову под крыло, а Живоглот свернулся на пустом сиденье, как пушистая рыжая подушка.
“Indeed Earthman.” “Look, sorry—are we talking about the little white furry things with the cheese fixation and women standing on tables screaming in early sixties sit coms?”
– Точно так, землянин. – Так. Прошу прощения. Хочу убедится, что мы говорим об одном и том же. Мы говорим об обожающих сыр маленьких белых пушистых созданиях, от которых в комиксах шестидесятых дамы с визгом лезли на стол?
Crookshanks uncoiled himself from an armchair and trotted to meet them, purring loudly, and when Harry, Ron and Hermione took their three favourite chairs at the fireside he leapt lightly on to Hermione’s lap and curled up there like a furry ginger cushion.
Живоглот, лежавший клубком в одном из кресел, двинулся, громко мяукая, им навстречу, и когда трое друзей сели в свои любимые кресла у камина, он легко вспрыгнул Гермионе на колени и улегся там, похожий на пушистую рыжую подушку.
Large, rotten fish were laid on handsome silver platters; cakes, burned charcoal black, were heaped on salvers; there was a great maggoty haggis, a slab of cheese covered in furry green mold and, in pride of place, an enormous gray cake in the shape of a tombstone, with tar like icing forming the words, Sir Nicholas de Mimsy-Porpington, died 31st October, 1492.
На красивых серебряных блюдах вытянулись большие протухшие рыбы, на подносах громоздились обгоревшие дочерна кексы, на большой тарелке покоился начиненный потрохами бараний рубец, кишевший жирными белыми червями, по соседству — сыр, весь в пушистой зеленой плесени. В центре стола — гигантский праздничный торт в форме могильной плиты, на нем черной глазурью выведено: «Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон. Умер 31 октября 1492 года».
adjective
# Stroke the furry wall # # Stroke the furry wall #
Погладь меховую стенку, Погладь меховую стенку.
# All around are furry clouds # # Look, here's a furry dove #
Вокруг меховые облака. Ой, смотрите, меховой голубь.
With the furry wall now.
С меховой стеной.
# Furry walls, kiss me to sleep # # Furry walls, please help me leap #
Меховые стенки, поцелуйте меня на ночь. Меховые стенки, помогите.
# Furry walls, let's have a # # taste Furry walls, sit on my face #
Меховые стенки, давайте оторвемся. Меховые стенки, сядьте мне на лицо.
Just touch the furry wall.
Гладь эту меховую стену.
You're with the furry wall.
Ты с меховой стеной.
Just stroke the furry wall.
Просто гладь меховую стену.
He wore a furry hat.
Он носил меховую шапку.
# Furry walls, # # turn out the light #
Меховые стенки, выключайте свет.
A huge furry creature bounded through the door with his lunch tray.
В дверь ввалилось огромное меховое создание с подносом.
The coat was so big for him that it hooked as though he were draped in a furry black circus tent.
Пальто было ему настолько велико, что казалось, он выглядывает из черного мехового шатра.
The three of them turned to see Professor Slughorn, who was wearing an enormous furry hat and an overcoat with matching fur collar, clutching a large bag of crystalized pineapple, and occupying at least a quarter of the shop.
Все трое обернулись и увидели перед собой профессора Слизнорта в громадной меховой шапке и таком же воротнике, с большим пакетом засахаренных ананасов в руках.
Hagrid had sent a furry brown wallet that had fangs, which were presumably supposed to be an anti-theft device, but unfortunately prevented Harry putting any money in without getting his fingers ripped off.
Хагрид прислал коричневый меховой бумажник с клыками — задумано, вероятно, как устройство против карманников, но, увы, Гарри не мог положить туда деньги ввиду неизбежной потери пальцев.
Suddenly I notice a big, furry creature on the bank.
Внезапно я замечаю большое, покрытое мехом существо на берегу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test