Translation for "funny" to russian
Funny
noun
Similar context phrases
Translation examples
adjective
It is actually funny to hear such things said. ...
Слышать такого рода вещи действительно смешно...
Mr. Kim Chang Guk (Democratic People's Republic of Korea): It is quite funny and ridiculous that traitors are teaching about patriotism.
Г-н Ким Чхан Гук (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Довольно смешно наблюдать, как предатели учат патриотизму.
It also seems to me to be quite funny the way some people in Portugal insist that it is necessary to hold another referendum for my people after the hell of suffering, drama and tragedy we faced on the civil war battlefield 20 years ago.
Мне также смешно слышать заявления о том, что некоторые португальцы настаивают на необходимости проведения еще одного референдума для моего народа после адских страданий, драм и трагедий, которые мы пережили во время гражданской войны 20 лет назад.
Funny, funny, die, die, funny, funny but the guy died.
Смешно, смешно, смерть, смерть, смешно, смешно но парень умер.
That's funny. That's funny!
- Это смешно, правда смешно.
That's funny. That's really funny.
Хо-хо, смешно, правда, смешно.
Super-funny prank, very funny.
Супер-смешной розыгрыш, очень смешно.
It wasn't a bit funny.
Все это было вовсе не смешно.
Sonya did not think it was funny at all.
Соне вовсе не было смешно.
I laughed. She said, “It’s not funny!
Я расхохотался. Официантка сказала: — Ничего тут смешного нет!
Dudley thought this was very funny.
Дадли это показалось невероятно смешным.
“You think it’s funny, Cattermole, do you?”
— Вам это кажется смешным, Кроткотт?
“Think my name’s funny, do you?
— Мое имя тебе кажется смешным, не так ли?
Funny,” said Harry, “really amusing.”
— Смешно, — отозвался Гарри. — Очень забавно.
Funny, really… he needn’t have bothered.
Это на самом деле смешно — ему вовсе не надо было так стараться.
“It was Dark Magic, and if you think that’s funny—”
— Это Темная магия, и если ты считаешь, что это смешно
What was appropriate and funny then, has quite lost all interest by this time.
Что смешно было прежде и кстати, то совсем неинтересно теперь.
On the whole we have had a thought-provoking and fruitful session of the First Committee, which took place in a constructive, sometimes tense, sometimes funny atmosphere.
В целом нынешняя сессия Первого комитета носила стимулирующий и плодотворный характер, она проходила в конструктивной, порой напряженной, а порой забавной атмосфере.
- What, funny strange, funny...?
- Что, забавный-странный, забавный...?
Um... well... Funny-- funny story.
Ну...знаешь...забавная, забавная история.
Funny, ha, ha, funny, peculiar.
Забавный, ха-ха. забавных, специфических.
That's funny, that's actually funny.
Это забавно, это довольно забавно.
The funny thing is, and not "ha-ha" funny, sad funny,
Забавно, не "ха-ха" забавно, а грустно забавно,
That's funny. Weird but funny.
Забавно, это - ужасно, но и забавно.
You're funny.
А ты забавный. Люблю забавных.
- Funny ha-ha or funny peculiar?
- Забавно: ха, ха или забавно специфически?
Seemed to think it was funny.
Кажется, он нашел это забавным.
Very funny, really. It means 'the Mouse'.
Довольно забавное имя: на их языке оно означает «мышь».
“Vell, it vos very funny,” said the Bulgarian minister, shrugging.
— Ну, это было очень забавно, — пожал плечами болгарин.
“They love it here… Dad’s too soft with them; he thinks they’re funny…”
Отец к ним чересчур добр, говорит, что они забавные.
“I—I thought they were funny,” Hagrid said uncertainly to Hermione.
— Я… я думал, они забавные, — неуверенно сказал Хагрид, взглянув на Гермиону.
I’ve been looking for you; I want to show you something really funny.”
Я вас искал, хотел показать кое-что забавное.
Funny, I never had the impression that I managed to teach Potter anything at all.”
— Забавно, у меня как-то не было впечатления, что я хоть чему-нибудь сумел научить Поттера.
Funny how that sometimes happens, isn’t it?” said Slughorn. “Not really,” said Harry coldly.
— Иногда это случается. Забавно, правда? — сказал Слизнорт. — Не очень, — холодно ответил Гарри.
Harry was silent so long that Scrimgeour said, looking from Harry to the gnome, “Funny little chaps, aren’t they?
Гарри молчал так долго, что Скримджер в конце концов произнес, переведя взгляд с него на гнома: — Забавный народец, не правда ли?
He said, `Hey! Thank God you've come!' And that was a funny feeling.
Он сказал: <<Эй, слава Богу, что вы пришли!>> Это было странное чувство.
It's funny.
Странно, но я...
It's not funny.
Это не странно.
He's talking funny.
Он странно говорил.
It was a very funny feeling.
Ощущение было весьма странным.
He was a funny baby too.
— И грудным младенцем тоже был странный.
He’s in a bit of a funny mood, you know.
Он в каком-то странном настроении.
Funny way to get to a wizards’ school, the train.
— Путешествие на поезде — странный способ добираться до школы волшебников.
He had a funny feeling he’d had the same dream before.
У него было странное ощущение, что когда-то он уже видел этот сон.
With a funny, muffled sort of thump he landed on something soft.
Гарри приземлился со странным приглушенным звуком — похоже, он упал на что-то мягкое.
Dumbledore’s still got his Invisibility Cloak… there was something funny there…
«Дамблдор никак не вернет его мантию-невидимку…» А вот это немного странно
It was a large and beautiful circular room, full of funny little noises.
Это была круглая, просторная комната, полная еле слышных странных звуков.
Funny you should ask,” said Hermione, with a nasty look at Ron.
— Даже странно, что ты спросил, — отозвалась Гермиона, бросив на Рона ядовитый взгляд.
“So you’ve stopped having funny dreams?” said Hermione sceptically.
— Значит, тебе уже не снятся странные сны? — скептически поинтересовалась Гермиона.
Oh, my God, you're so funny!
Божечки, ты такой потешный!
Oh, no! That's my funny bone!
Это моя потешная кость!
He's funny, but sometimes he takes it too far.
Он потешный, но иногда слишком
It's like that restaurant we had on the train with that funny fat man.
Мне кажется, что я в вагоне-ресторане... и тот потешный толстяк рассматривает меня.
- No, man, it's just funny, dog,'cause... you thought it was bad all us knew your dumb ass was failing science.
- Джуниор, конечно, потешный... как будто никто из нас не знает, что он в науке ноль.
- A funny story.
- А теперь анекдот.
It's not that funny.
Так себе анекдот.
I'm only reading the funnies.
Я читаю только анекдоты.
I'm going to tell you something funny.
Я вам анекдот расскажу.
They're funny guys.
-Это местный анекдот про кулика и бобра.
I'm going to tell you a funny story.
Я расскажу тебе анекдот.
And the whole sham is premised on a funny phony hypothesis that this bombing occurred because of Buenos Aires' decision to suspend a nuclear material delivery and technology transfer contract with Iran!
И сфабриковано оно на основе смехотворного надуманного предлога о том, что причиной взрыва послужило якобы решение Буэнос-Айреса приостановить действие заключенного с Ираном договора о поставке ядерного материала и передаче технологии!
Don't you feel funny?
Тебе это не кажется смехотворным?
She doesn't really read... except for work, which is the funny thing.
Едва ли она читает... разве что смехотворную литературу по работе.
Oh, my gosh, I can't... that is so funny that you thought that was my office.
Божечки, я не могу... Смехотворно то, что ты подумала, что это мой офис. Нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test