Similar context phrases
Translation examples
adjective
Now who's the funniest?
Кто теперь самый смешной?
Isn't he the funniest?
Разве он не смешной?
Who was the funniest?
Кто был самым смешным?
Yes, the funniest thing.
Да, самая смешная вещь.
Isn't that the funniest thing?
Разве не смешно?
One of the funniest ones:
Что самое смешное-
And who is funniest?
И кто же самый смешной?
"Funniest thing I've ever seen"?
Не видел ничего смешнее"!
The funniest thing about him...
Но смешней всего, ребята...
It was the funniest thing.
Это было самое смешное.
Yes, Sonya, the funniest thing is that maybe that's precisely how it was .
Да, Соня, тут всего смешнее то, что, может, именно оно так и было…
What's funniest...
А что еще забавнее...
- It's the funniest thing...
- Произошла забавнейшая штука...
And the funniest year.
И самый забавный год.
America's Funniest Home Videos?
Самые забавные домашние видео Америки?
He told the funniest joke!
Он рассказал забавнейшую шутку!
You know, it's the funniest thing.
Знаешь, это забавно.
The funniest thing just happened.
Только что произошла забавнейшая вещь.
Oh, well, uh, the funniest thing.
Тут забавная история приключилась...
You choose the funniest places.
Вы выбираете для этого забавные места.
And you know the funniest thing.
Знаете, что было самым забавным?
You know, Maria, I have the funniest feeling.
Знаешь, Мария, у меня странное предчувствие.
But I have the funniest feeling that this is it.
У меня странное чувство, что время пришло.
You're the funniest guy who has ever come across me.
Ты самый странный мужчина, которого я встречала.
You know, I have the funniest feeling somebody said something.
У меня появилось странное чувство, что кто-то что-то сказал.
But I have the funniest feeling I've been in this room before.
Но у меня странное чувство, будто я видела эту комнату раньше.
You know, I did have the funniest dream about you last night. Did you?
Знаешь, я действительно сегодня видела странный сон о тебе.
Dented people with little cracks in their Bakelite... where the funniest impurities seep in.
Людей со щербинкой, с трещинкой на коже... куда просачиваются странные нечистоты.
The museum people say that Doctor Jarod was the funniest archaeo-symbologist ever worked for them.
Люди музея говорят, что Doctor Jarod был странный archaeo-symbologist когда-либо проложенное для них.
Daisy took the brush with delight and smoothed her hair, whereupon Gatsby sat down and shaded his eyes and began to laugh. "It's the funniest thing, old sport," he said hilariously. "I can't--when I try to----"
Дэзи с наслаждением взяла в руки щетку и стала приглаживать волосы, а Гэтсби сел в кресло, прикрыл глаза рукой и тихо засмеялся. – Странное дело, старина, – сказал он весело. – Никак не могу… Сколько ни стараюсь.
Who's the funniest man in the Old Testament?
Кто самый потешный в Ветхом завете?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test