Translation examples
That, according to the State in question, is a fundamental flaw in the draft articles.
По мнению этого государства, речь идет о существенном недостатке проекта статей.
The current arrangement for the reimbursement of services rendered to funds and programmes are, however, fundamentally flawed and constitute a potential conflict of interest and risk to the independence of the Office (see para. 2 (a) above).
Вместе с тем нынешнему порядку возмещения расходов на оказание услуг фондам и программам присущи существенные недостатки, и он создает опасность <<конфликта интересов>> и риск ослабления независимости Управления (см. пункт 2(а) выше).
57. The Commission's decision to define the Janjaweed as it did, involving its assertion that all Arab militia involved in attacks have been under Government control, fundamentally flaws its report.
57. Решение Комиссии дать такое определение формирований <<джанджавид>>, включая утверждение, будто все арабские ополченцы, участвовавшие в нападениях, находились под контролем правительства, является существенным недостатком настоящего доклада.
In this judgement, the Court makes reference to Findlay v. the United Kingdom, with respect to which the Court considered that there were fundamental flaws in the court-martial system in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland because of the role of the convening military officer.
В этом решении Суд ссылается на дело Финдлей против Соединенного Королевства, в связи с которым Суд отметил, что система военно-полевых судов в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии имеет существенные недостатки ввиду роли, которую играет созывающий судебное заседание офицер.
42. CANHIVAIDS-LN indicated that, while Malawi should be commended for its commitment in the HIV Bill to prevent HIV-related discrimination and to provide free HIV medication, there were fundamental flaws in the HIV Bill that may limit its effectiveness and result in human rights violations.
42. Канадская правовая сеть по вопросам ВИЧ/СПИДа указала, что, хотя Малави заслуживает похвалы за взятое им в Законе о ВИЧ обязательство о предупреждении дискриминации ВИЧ-инфицированных и предоставлении бесплатных препаратов по лечению ВИЧ, в Законе о ВИЧ имеются существенные недостатки, которые могут снизить его эффективность и привести к нарушениям прав человека.
(b) About the electoral process and legislative framework in Belarus, which remain fundamentally flawed, as local elections held in March 2003 have shown, in spite of detailed recommendations being made by the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Cooperation in Europe after previous elections;
b) процессом организации и проведения выборов и законодательной основой в Беларуси, в которых сохраняются существенные недостатки, как это показали выборы в местные органы власти, проведенные в марте 2003 года, несмотря на подробные рекомендации, подготовленные Бюро по демократическим институтам и правам человека Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе после предыдущих выборов;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test