Translation examples
Fundamental problems remain unresolved, however.
Однако фундаментальные проблемы попрежнему остаются нерешенными.
The fundamental problem today is the same as it was when I last spoke here.
Сегодня фундаментальная проблема та же, что и тогда, когда я выступал здесь последний раз.
But these developments do not solve the fundamental problem associated with commodity dependence.
Но эти тенденции не решают фундаментальной проблемы, связанной с зависимостью от сырьевых секторов.
This includes such fundamental problems as poor communication and transport infrastructure.
Речь идет о таких фундаментальных проблемах, как неудовлетворительная коммуникационная и транспортная инфраструктура.
39. Even more fundamental problems arise for the "affected Party" to fulfil its obligations.
39. Ещё более фундаментальные проблемы возникают у >>затрагиваемой Стороны>> с соблюдением своих обязательств.
38. Furthermore, despite the training efforts reported above, fundamental problems remain.
38. Кроме того, несмотря на указанные выше усилия по профессиональной подготовке, сохраняются фундаментальные проблемы.
291. A more fundamental problem was whether consent constituted a circumstance precluding wrongfulness at all.
291. Более фундаментальная проблема возникает в связи с тем, является ли вообще согласие обстоятельством, исключающим противоправность.
10. Fundamental problems of price measurement, particularly at the microlevel, have been constant themes.
10. Постоянно обсуждаются такие темы, как фундаментальные проблемы изменения цен, особенно на микроуровне.
The fundamental problem is the limited scope of the IPF/IFF proposals with respect to social and cultural aspects.
Основная проблема заключается в том, что предложения МГЛ/МФЛ в отношении социальных и культурных аспектов имеют ограниченный характер.
27. In short, the fundamental problem is the tension between the forces and the logic of globalization and those of fragmentation.
27. Суммируя вышесказанное, можно сказать, что основная проблема заключается в напряженном столкновении сил и логики процесса глобализации и процесса фрагментации.
The fundamental problem is that current-account deficits that appear sustainable under current conditions may no longer be viewed as such after some unforeseen, and perhaps totally external, shock.
Основная проблема заключается в том, что дефицит по текущим операциям, который в настоящих условиях представляется необременительным, может перестать быть таковым после непредвиденных потрясений, которые могут быть вызваны целиком внешними причинами.
The fundamental problem is the complexity of managing collections of United Nations documents; in all regions, a number of libraries, even those well staffed, have difficulties maintaining the collections in a manner useful to users.
Основная проблема заключается в сложности ведения собраний документов Организации Объединенных Наций; ряд библиотек во всех регионах, даже те из них, которые хорошо укомплектованы кадрами, испытывают трудности в отношении ведения таких собраний полезным для пользователей образом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test