Translation for "functions provide" to russian
Translation examples
AFS control signals relevant to the lighting functions, and modes of functions provided by the system
Сигналы управления АСПО, относящиеся к световым функциям, и режимы функций, обеспечиваемые системой
In the Inspectors' view, it would be more cost-efficient for organizations to use the full functionalities provided by ERP systems.
По мнению Инспекторов, для организаций было бы экономичнее полностью использовать все функции, обеспечиваемые системами ОПР.
109. The function provides local and wide area network and other telecommunications solutions for UNFPA.
109. В рамках данной функции обеспечивается разработка локальных и широкомасштабных сетей и прочих решений в целях обеспечения связи для ЮНФПА.
This function provides reasonable assurance to senior management and governing bodies on the effectiveness of internal controls, accounting, risk management and accountability.
Эта функция обеспечивает руководству и руководящим органам достаточную степень уверенности в эффективности внутреннего контроля, учета, управления рисками и системы подотчетности.
The adjudicative function provides mechanisms for resolving disputes that have arisen or may arise between States in the context of the rights and obligations contained in the legal framework.
Судебная функция обеспечивает механизмы улаживания возникающих или возможных споров между государствами в контексте прав и обязанностей, которые определяются международно-правовой базой.
The legislative function provides for the creation of legal principles and rules, which impose binding obligations that require States and other members of the international community to conform to certain norms of behaviour.
Законодательная функция обеспечивает разработку юридических принципов и норм, налагающих на государства и других членов международного сообщества юридически оформленные обязательства соблюдать определенные нормы поведения.
Since RDIs fulfil a social function provided by the government, they should not be entirely privatized: certain of their functions, particularly those in the area of standard setting, metrology, etc. ought to remain in the public domain.
Поскольку ЦНИОКР выполняют социальную функцию, обеспечиваемую государством, их не следовало бы полностью приватизировать: некоторые из их функций, в частности те из них, которые связаны со стандартизацией, метрологией и т.п., следует оставить в ведении государства.
The Fund will now be able to better fulfil two functions: providing rapid financing for small, high-impact projects in direct support of early recovery, and providing funding to larger, more complex programmes that support peacebuilding in areas not covered by other donors.
Теперь Фонд сможет лучше выполнять две функции: обеспечивать оперативное финансирование малых высокоэффективных проектов в рамках прямой поддержки скорейшего восстановления и предоставлять средства для более крупных, более сложных программ, осуществляемых в поддержку миростроительства в районах, не охваченных другими донорами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test