Translation for "function is function" to russian
Similar context phrases
Translation examples
51. The Working Group describes inherently State functions as functions that cannot be outsourced to PMSCs in any circumstances.
51. Рабочая группа определяет сугубо государственные функции как функции, которые не могут быть переданы на аутсорсинг ЧВОК ни при каких обстоятельствах.
Estimate 2006: Effective devolution of technical and administrative functions (3 functions) of the Ministries of Agriculture, Health and Education achieved
Расчетный показатель на 2006 год: фактическая передача технических и административных функций (трех функций) министерств сельского хозяйства, здравоохранения и образования
33) Number of consultants and contractors performing representative, supervisory functions or functions of regular staff or wherefore expertise is available in the Organization
33) Число консультантов и подрядчиков, выполняющих представительские и управленческие функции и функции штатных сотрудников или любые функции при наличии соответствующих специалистов в Организации
1 new post, introduction of new functions, some functions redeployed from the present Office of the Chief, Communications and Information Technology
1 новая должность, введение новых функций, некоторые функции передаются из нынешней Канцелярии начальника Служб информационно-коммуникационной технологии
1 new post, introduction of new functions, some functions redeployed from present Office of the Chief, Communications and Information Technology
1 новая должность, введение новых функций, некоторые функции переданы из нынешней Канцелярии начальника Служб информационно-коммуникационной технологии
Zero consultant or contractor performing representative, supervisory functions or functions of regular staff or wherefore expertise is available in the Organization, as applicable
Консультанты и подрядчики не выполняют никаких представительских, управленческих функций или функций штатных сотрудников или каких-либо функций при наличии соответствующих специалистов в Организации, в зависимости от обстоятельств
However, adjustments may be required in order to cover emerging functions and functions that need to be strengthened according to the changed priorities and environment in UNDP.
Однако может возникнуть необходимость в пересмотре сферы компетенции для охвата новых функций и функций, которые требуют укрепления в соответствии с изменением приоритетов и условий работы в ПРООН.
The Panel has therefore applied the functionality test to individual assets or groups of assets that together provide a particular function or functions, in order to take into account the circumstances of each underlying claim.
В этой связи Группа, с тем чтобы учесть обстоятельства каждой основной претензии, применяет критерий функциональности к отдельным активам или видам активов, которые вместе выполняют конкретную функцию или функции.
(i) Inherently State functions: are functions which are consistent with the principle of the State monopoly on the legitimate use of force and that a State cannot outsource or delegate to PMSCs under any circumstances.
i) сугубо государственные функции означают функции, которые согласуются с принципом монопольного права государства на законное применение силы и которые государство не может передавать на аутсорсинг или делегировать ЧВОК ни при каких обстоятельствах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test