Translation for "function efficiently" to russian
Similar context phrases
Translation examples
It is important for the Security Council to continue to maintain its transparency and openness in order to function efficiently and effectively.
Важно, чтобы Совет Безопасности продолжал сохранять свою транспарентность и открытость, с тем чтобы функционировать эффективно и результативно.
During the transition period, the core staff of UNIDO should ensure that the Organization continued to function efficiently and effectively.
В процессе передачи полномочий основной персонал ЮНИДО должен обеспечить, чтобы Организация функционировала эффективным и действенным образом.
Neither national nor global markets could function efficiently or equitably without guidance and an overall vision.
Ни национальные, ни глобальные рынки не могут функционировать эффективно или на справедливой основе в отсутствие соответствующих руководящих принципов и общего видения перспективы.
88. The ability of the Office of Staff Legal Assistance to function efficiently is impaired by the absence of administrative support outside New York.
88. На способности Отдела юридической помощи персоналу функционировать эффективно отрицательно сказывается отсутствие административной поддержки за пределами Нью-Йорка.
In order to address new threats and challenges, the United Nations must be focused and responsive, and its key organs must function efficiently and effectively.
Для устранения новых угроз и вызовов Организация Объединенных Наций должна быть сфокусированной и оперативной и ее ключевые органы должны функционировать эффективно и действенно.
While telecommunications solutions such as Blackberries would enable the decentralized offices to function efficiently, the level of resources of the Office of Staff Legal Assistance does not provide for such access.
Хотя такие телекоммуникационные варианты, как использование <<Блэкберри>>, позволили бы децентрализованным отделениям функционировать эффективно, объем ресурсов Отдела не дает возможность их получения.
Nevertheless, that body could not continue to function efficiently if staff cuts prevented it from coping with its workload; it should bring that danger to the attention of delegations.
Тем не менее и этот орган не сможет продолжать функционировать эффективно, если сокращение персонала не позволит ему выполнять возлагаемые на него задачи; соответственно, секретариату надлежит обратить внимание делегаций на эту опасность.
To function efficiently, our multilateral institutions need leaders and representatives of States who share basic approaches established on the core belief in the unique dignity of each human being.
Для того чтобы функционировать эффективно, нашим многосторонним учреждениям нужны руководители и представители государств, которые разделяют основные подходы, основанные на основополагающей вере в уникальное достоинство каждого человека.
Although "it is the poor who are most disadvantaged by poorly-functioning housing markets" (World Bank 1993, p. 2), the reality is that most markets have never functioned efficiently.
Хотя именно бедные группы населения оказываются в наиболее неблагоприятном положении в результате плохо функционирующих рынков жилья" (Всемирный банк, 1993 год, стр. 2), мы должны признать, что на практике большинство рынков никогда не функционировали эффективно.
(e) Take all necessary measures to ensure that the penal justice system functions efficiently to protect the fundamental rights of detainees during arrest and investigation, in pretrial detention and after conviction;
е) принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы система уголовного правосудия функционировала эффективно в целях защиты основополагающих прав лиц, содержащихся под стражей, в ходе ареста и проведения следствия, в ходе задержания в ожидании суда и после вынесения приговора;
(b) Strengthened capacity of the National Popular Assembly to function efficiently
b) Укрепление способности Национального народного собрания эффективно функционировать
The Commission agreed that it was able to function efficiently and effectively with 25 experts.
Комиссия согласилась с тем, что ей удается действенно и эффективно функционировать при наличии в ее составе 25 экспертов.
Member States must pay their arrears so that the Organization could function efficiently on all fronts.
Они должны ликвидировать свою задолженность перед Организацией, чтобы та могла эффективно функционировать во всех областях.
If the Fifth Committee was to function efficiently, there must be an orderly process for the consideration of the many issues before it.
Для того чтобы Пятый комитет мог эффективно функционировать, необходим упорядоченный процесс рассмотрения многих представленных на его рассмотрение вопросов.
The register should be co-ordinated with the rest of the register system, and the system as a whole should function efficiently.
Каждый отдельный регистр должен увязываться с остальными регистрами системы, и вся система в целом должна эффективно функционировать.
Diplomatic missions could not function efficiently when the access of diplomatic personnel was hindered by insufficient parking capacity.
Дипломатические представительства не могут эффективно функционировать, если доступ дипломатического персонала затруднен в связи с недостаточным количеством мест парковки.
His delegation was convinced that the new principles of rotation and the new composition of the Committee’s bureau would enable it to carry on functioning efficiently into the next millennium.
Она убеждена, что новые принципы ротации бюро Комитета и его новый состав позволят этому международному органу эффективно функционировать и в новом тысячелетии.
(a) That the relevant authorities in the cantons in the Federation where outstanding issues remain resolve them promptly in order for a restructured police force to start functioning efficiently;
a) соответствующим властям в кантонах Федерации следует оперативно решить оставшиеся вопросы, с тем чтобы реорганизованные полицейские силы могли эффективно функционировать;
30. It was widely agreed by the Commission that it was able to function efficiently and effectively with 24 experts, as it was not possible for all members to attend each session.
30. Комиссия в целом согласилась в том, что ей удается действенно и эффективно функционировать при наличии в ее составе 24 экспертов, поскольку присутствовать на каждой сессии могут не все ее члены.
84. In order for the Ethics Office to function efficiently and to maintain credibility with all staff members in the Organization, the principle of confidentiality must be respected in all aspects of its work.
84. Для того чтобы Бюро по вопросам этики эффективно функционировало и пользовалось доверием всех сотрудников Организации, во всех аспектах его работы должен соблюдаться принцип конфиденциальности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test