Translation examples
They have not functioned as intended.
Они не функционировали так, как это было задумано.
However, they had not functioned as intended.
Однако они функционировали не так, как предполагалось.
In the 1960s and the 1970s, it did not function.
В 1960е и 1970е годы он не функционировал.
Only 35% of facilities are fully functioning and 45% are partially functioning due to lack of support and funding.
Изза отсутствия поддержки и финансовых средств полностью функционировало лишь 35 процентов объектов и частично функционировало 45 процентов.
40. In some circumstances, it will be necessary to provide security to all members of the commission for it to function independently, or for it to function at all.
40. В некоторых обстоятельствах для того, чтобы комиссия могла функционировать на независимой основе или вообще хоть как-то функционировать, необходимо обеспечивать безопасность всех членов комиссии.
An educational system should not function on that basis.
Так не должна функционировать система образования.
The right of trade unions to function freely
V. ПРАВО ПРОФСОЮЗОВ ФУНКЦИОНИРОВАТЬ
LCD backlights should all function.
ЖК-подсветка должна функционировать.
Function as their central processing units.
Функционировать как центральная управляющая система.
I've arranged for a private room to function as an office.
Я договорился, чтобы отдельная комната функционировала как офис.
It will function as Gabriel's heart and lungs.
Она будет функционировать как сердце и лёгкие Гэбриеля, разогреет его кровь.
Physically, he's perfectly normal but he can no longer function as a physicist.
Физически он здоров. Но он больше не может функционировать как ученый.
Sere Mansion (Attila) functioned as a detention camp for the military junta between 1976 and 1978.
. "Аттила" функционировал, как лагерь для политзаключенных . с декабря 1976-го до марта 1978-го года.
That's really half of Hugo Miller's brain in there, which is why he can't function as a full human being.
В нем настоящая половина мозга Хьюго Миллера, вот почему он не может функционировать как полноценный человек.
You know, and in an effort to reduce awkwardness as we learn how to function as friends, I printed out a list of safe topics for polite conversation.
Готов. В попытке уменьшить неловкость, так как мы учимся, как функционировать как друзья, я распечатал список безопасных тем для культурного разговора.
- 45 per cent are reported as fully functioning; 30 per cent are reported as partially functioning; and 25 per cent are reported as not functioning at all.
:: 45 процентов функционируют в полном объеме; 30 процентов функционируют в неполном объеме; и 25 процентов вообще не функционируют;
Functional but inadequate
Функционирующие, но недостаточно
Inoperative Not functioning. SPELLING
Не работающий Не функционирующий.
The judiciary was functioning better.
Судебная система функционирует лучше.
:: Functioning democratic institutions
:: функционирующие демократические институты;
A. Functioning democratic institutions
А. Функционирующие демократические институты
Functioning democratic institutionsa
Функционирующие демократические институтыa
The system is functioning smoothly.
Система функционирует без сбоев.
- missing or functioning unsatisfactorily
- отсутствует или функционирует неудовлетворительно
The molecules exist in a flawless state-- infinite parts functioning as one.
Молекулы находятся в безупречном состоянии. Бесчисленные части, функционирующие как одна.
Multi-nucleate organism, functioning as an infinitely adaptable, independently functioning, peripatetic central nervous system.
Многоядерный организм, ...функционирующий как бесконечно адаптируемая, ...независимая, перемещающаяся центральная нервная система.
What Dr. Cassidy is saying is that chip is so ingrained in Gabriel that it functions as a sixth sense.
Что доктор Кэсиди говорит Так это то что прочно укоренился в Габриеле И функционирует как шестое чувство.
What he sees on that blurred window glass, which effectively functions as a kind of elementary screen, cinematic screen even, that should be perceived as a desperate attempt to visualise, hallucinate even, the bodily, material support of what he hears.
То, что он видит через мутное окно, стекло, которое успешно функционирует как некий элементарный экран, или даже киноэкран, должно восприниматься как отчаянная попытка визуализировать, даже вызвать галлюцинацию, материальное воплощение того, что он слышит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test