Translation examples
21. To relieve long-standing overutilization and pressure of scheduling meetings for the six committees of the General Assembly in five full-size conference rooms, it is proposed to add one more full-size conference room, with seating for 250 delegates, 250 advisers, 25 observers and 135 members of the press and public.
21. Чтобы избежать уже давно ставшего нормой чрезмерного использования пяти полноразмерных конференционных помещений и напряженности при планировании в них заседаний шести комитетов Генеральной Ассамблеи, предлагается построить еще один полноразмерный конференционный зал на 250 делегатов, 250 советников, 25 наблюдателей и 135 представителей прессы и общественности.
Figure 4 - ISO/R3 envelope dimensions for a full-size rearward-facing toddler CRS - ISOFIX SIZE CLASS C
Рис. 4 Габаритные размеры ISO/R3 для полноразмерной ДУС для детей младшего возраста, устанавливаемой против направления движения, ISOFIX РАЗМЕРНЫЙ КЛАСС С
To support the implementation of the action programme, GEF has approved the concept note for a follow-up five-year full-sized project, which is expected to commence in 2015.
В целях поддержки реализации программы действий ГЭФ утвердил концептуальную записку по следующему пятилетнему полноразмерному проекту, осуществление которого, как ожидается, начнется в 2015 году.
Personnel from this unit, which eventually became a support unit to the Fourth Group, declared that it had started to manufacture lenses related to a full-size nuclear device at the beginning of January 1991.
Сотрудники этой группы, которая в конечном счете стала одним из вспомогательных подразделений четвертой группы, сообщили, что приступили к изготовлению линз для полноразмерного ядерного устройства в начале января 1991 года.
It was stated that the metallurgy team would have been ready to cast and machine full-size uranium pieces by mid-1991, inasmuch as final commissioning of most of the equipment would have been possible by February 1991.
Было заявлено, что группа по металлургии была бы готова вести отливку и обработку полноразмерных урановых компонентов к середине 1991 года, если окончательное введение в эксплуатацию большей части оборудования удалось бы завершить к февралю 1991 года.
7. The improvements included in the baseline scope are the expansion and improvement of meeting facilities; the addition of a new full-sized conference room and a multi-purpose room; consolidation of information technology service spaces; and improvement of public spaces, complementing the project to improve the experience of visitors to the United Nations (ibid., paras. 19-28).
7. Конструктивные улучшения, включенные в базисный вариант, предусматривают: расширение и модернизацию конференционных помещений; пристройку нового полноразмерного конференц-зала и многоцелевого зала; объединение помещений информационно-технологических служб; и обустройство мест общественного пользования в дополнение к проекту повышения качества обслуживания посетителей Организации Объединенных Наций (там же, пункты 19 - 28).
They have been examined and updated as part of the baseline scope, and include expansion of and improvements to meeting facilities; addition of a new full-sized conference room and a multipurpose room; consolidation of information technology service spaces; and improvements to public spaces, complementing the visitors' experience project to be funded through the United Nations Association of the United States of America (UNA/USA), as proposed in the report of the Secretary-General on a proposal for enhancing the United Nations experience for visitors (A/55/835).
Они были рассмотрены и скорректированы как часть базисного варианта и включают расширение и модернизацию конференционных помещений; пристройку нового полноразмерного зала заседаний и многоцелевого зала; объединение помещений информационно-технологических служб; обустройство мест общественного пользования в дополнение к проекту <<Опыт посетителя>>, который будет финансироваться через Ассоциацию содействия Организации Объединенных Наций Соединенных Штатов Америки (АООН/США), как рекомендуется в докладе Генерального секретаря в отношении предложения об улучшении обслуживания посетителей Организации Объединенных Наций (А/55/835).
Full size, maybe an Escalade.
Полноразмерный, возможно, модель Escalade.
They were out of all full-size sedans.
У них кончились полноразмерные седаны.
So they've made a full size version of a model which is a miniature version of a full size car?
То есть они сделали полноразмерную модель, которая является уменьшенной копией полноразмерной машины?
No, for your information, I have full-sized balls.
Нет, к твоему сведенью, у меня полноразмерные яйца.
Who sells a full size time machine for 800 dollars?
Кто продает полноразмерную Машину Времени за 800 долларов?
What they've done is a full size Hot Wheels model of the Camaro.
Они сделали полноразмерную модель Hot Wheels Camaro.
Jose failed to mention that you could fit a full-size mattress back there.
Хосе забыл упомянуть, что внутри помещается полноразмерный матрас.
Yeah, when i got there, i saw a black truck, full-size,
Да, когда я приехал туда, я видел чёрный грузовик,полноразмерный.
Tonks’s present was a small, working model of a Firebolt, which Harry watched fly around the room, wishing he still had his full-size version;
Тонкс подарила маленькую действующую модель «Молнии», и, глядя, как она летает по комнате, Гарри пожалел, что у него нет полноразмерного варианта.
Might as well go all out, pop for the full-size.
и решили арендовать машину нормальных размеров.
She had grown to her full size by this time.
В этот момент она выросла до своего нормального размера.
Dig this: king-sized bed, full-sized blanket, one pillow.
Зацени: кровать королевского размера шерстяное одеяло нормального размера, одна подушка.
If I don't get him back to full size by showtime, He'll lose his chance to redeem himself.
Если я не верну его к нормальному размеру до Шоу Трупов, он потеряет шанс искупить свою вину.
Equipment 2.1.1. The machine shall be designed to accept and operate a full size brake similar to those fitted to the vehicle axle used for approval testing to paragraph 5. of this Regulation.
2.1.1 Стенд должен быть сконструирован таким образом, чтобы на нем мог размещаться и приводиться в действие тормоз в натуральную величину, аналогичный тормозам, которые устанавливаются на оси транспортного средства для испытания на официальное утверждение в соответствии с пунктом 5 настоящих Правил.
To build a German tank in full size.
- На макет среднего немецкого танка в натуральную величину.
If they get out, they'll expand to full size.
Если они выберутся наружу, то вырастут в натуральную величину.
You have something called a servo, which is a small motor. But we're talking about a full-size car That's potentially loaded with a lot of weight.
Но мы говорим о машине в натуральную величину, которая, возможно, будет сильно загружена.
Some say his droppings have been found as far north as York, and he has a full-sized tattoo of his face on his face.
Некоторые говорят, что его экскременты были найдены к северу от Йорка, и что он сделал татуировку своего лица в натуральную величину на своем лице.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test