Translation examples
Well, we are a full-service gym.
Ну, у нас спортивный клуб с полным комплексом услуг.
So you all... you're really full-service, aren't you?
Так вы все... Вы действительно предоставляете полный комплекс услуг, не так ли?
The resort has a full-service spa and a four-star restaurant with chef...
На курорте полный комплекс услуг СПА и четырехзвездочный ресторан с шеф-поваром...
Before we begin, Mr. Stack, I just want to warn you that we are a full-service firm.
Прежде чем мы начнем, мистер Стэк, я просто хочу вас предупредить, что мы фирма, оказывающая полный комплекс услуг.
-Full service. I'll take your coat.
- Полный сервис. Возьму твой плащ?
- Oh, we're a full service mortuary, sir.
- Ох, мы полный сервис морг, сэр.
We run a legit, full-service, top-quality production house.
У нас легальная высококачественная студия с полным сервисом.
There is no other full-service salon within five miles of my location.
Нет другого салона с полным сервисом в пяти милях от меня.
Option 2: Offer full service range, with greater efficiency and lower costs
Вариант 2: предоставление полного спектра услуг при повышении эффективности и снижении затрат
Provision of full services in 460 cases, including through on-call ombudsmen and mediators
Оказание полного спектра услуг по 460 делам, в том числе с помощью выездных омбудсменов и посредников
Seminars/conferences/ workshops Provision of full services in at least 460 cases, including through on-call ombudsmen and mediators
Оказание полного спектра услуг по меньшей мере по 460 делам, в том числе с помощью омбудсменов и посредников, выезжающих по просьбе на места
Mr. Iqbal (Pakistan) urged DPI to allocate adequate resources to the United Nations information centres, particularly those in developing countries, and to consider restoring full services at the Islamabad Information Centre.
6. Г-н Икбал (Пакистан) призывает ДОИ выделять достаточные ресурсы для информационных центров Организации Объединенных Наций, особенно для расположенных в развивающихся странах, а также рассмотреть возможность восстановления полного спектра услуг в информационном центре в Исламабаде.
OIOS is concerned because it has found no comparable examples of investment industry practices where internal portfolio managers who use full-service brokers are also assisted by non-discretionary advisers in executing investment transactions.
Обеспокоенность УСВН объясняется тем, что оно не обнаружило в практике инвестиционной сферы сопоставимых примеров того, чтобы внутренним управляющим портфелями, которые при проведении инвестиционных операций используют брокеров, оказывающих полный спектр услуг, также помогали бы не обладающие дискреционными полномочиями консультанты.
Ever since Timothy got his promotion, I'm a full-service gal.
С тех пор, как Тимоти получил повышение, я стала пользоваться полным спектром услуг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test