Translation for "full-disclosure" to russian
Translation examples
Full disclosure of information on PA commercial operations and investments;
полное раскрытие информации о коммерческих операциях и инвестициях ПА4;
UNDP is suggesting taking an "incremental approach" towards full disclosure.
ПРООН предлагает осуществлять "поэтапный подход" в том, что касается полного раскрытия информации.
He attaches particular importance to the full disclosure of information about all concessions.
Он придает особое значение полному раскрытию информации по всем концессиям.
UNFPA was committed to full disclosure but guided by the Executive Board's decisions on the subject.
ЮНФПА привержен полному раскрытию информации, однако руководствуется решениями Исполнительного совета по этому вопросу.
We are equally committed to transparency and the proactive full disclosure of our destruction activities.
Мы также привержены обеспечению транспарентности и инициативному и полному раскрытию информации о нашей деятельности по уничтожению.
267. The Bill provides for full disclosure of the truth by victims and the people who wronged them.
267. Билль предусматривает полное раскрытие правды жертвами и людьми, причинившими им вред.
Full disclosure of revenues earned from natural resources is an important first step.
Важным первым шагом в этом направлении является полное раскрытие информации о поступлениях от добычи природных ресурсов.
6. Lastly, the Government of Turkey stressed the need for all aspects of the incident to be fully disclosed and for Israel to take a positive role in realizing full disclosure.
6. Наконец, правительство Турции подчеркнуло необходимость полного раскрытия всех аспектов этого инцидента, а также необходимость того, чтобы Израиль сыграл позитивную роль в обеспечении полного раскрытия такой информации.
- you offered us full disclosure...
-Вы предложили нам полное раскрытие.
Because we're expected to give full disclosure.
Потому что мы хотели провести полное раскрытие информации.
Full disclosure is now the name of the game.
Полное раскрытие - вот во что мы поиграем.
I recall your deep need for full disclosure.
Я помню твою глубокую необходимость полного раскрытия информации.
Uh, full disclosure-- the Whiz has a little performance anxiety.
Полное раскрытие... у Сника есть некая боязнь.
All right, obviously it is not gonna be full disclosure.
Конечно же, это не будет полное раскрытие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test